埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32288|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。5 k& s; h% Z0 Y+ e8 F$ s
7 F6 y2 c4 x7 d1 D8 Q7 p
1. 基础入门可听写VOA慢速英语! `4 K7 r# Z( D% ?
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
- I! o* C/ }7 W1 O6 R6 N& L什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。$ R0 u; e9 |/ u4 O8 g* a$ B
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。1 y9 c  }+ k) D% Y/ ~6 Z
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。* E* N; s) ]0 U/ W( v5 f& a6 l
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/" R6 |, E. J- _( D- f
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 `1 ]4 w8 \. h5 Y# |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法# J) g4 W# j! V' \7 l3 R8 \3 n
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。9 Y- G8 P) J% [# P* W" G( ^
方法一:和外教学英语. C1 e( g/ }  k# T
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08265 s8 t9 O1 a. c. ?
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事: y* c  n3 y4 \
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。3 [# g+ O3 `& E- ?- {
- f9 Q) J8 A+ A$ W
方法三:跟读MP3或者美剧台词* q  M) c* N9 n" v2 H
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。* K  m* o# X& n; L) `$ H
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。  ~+ m( C7 K: G5 U5 D
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
0 j2 O& P# D6 @& W, D1 I关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
9 U- N5 G: {$ f- u" {
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
, d/ Q+ q: y% x! E+ B5 l. z8 m) @可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好! R' W: o( A' n
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
: E) F) M& ~8 F6 o$ {# D谢谢提点, 会适合学生学习的。

0 E, H* n% A2 F+ R0 e. N不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
: z) V$ G- d4 o' y8 B. F* [1.多读多说多练习' |& l9 K. F! o+ i( q4 G
基础不好的可以准备一些简单的句子+ K1 H2 q0 {* \
每天进行练习 背诵4 S# d: V  {5 V- O4 b/ u* s6 Z
2.学音标,模仿发音
# p' e6 r! }/ I% H4 J听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 v& N: n$ ]6 x) y8 k/ i0 C4 y7 i3.找一个好老师或者培训班
1 J; {5 s( G" o0 U有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。! z# W6 c3 O0 d  f" ?

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了+ b8 X8 j0 G6 K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
) t" J/ _( f% J) @) tI'd like to...
7 Z& `+ k2 l) r* x" o' V3 |: [e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
" b4 D* c2 f% n/ k# G4 [/ C  v1 e我想存一下我的行李。% B9 V0 P: ]# D2 x; `
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
4 r3 ^2 Z# z/ v- B& o( r% S4 p我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。" a  y2 t/ W8 R6 \

* s/ z6 F8 ^" A& D6 _( k" F5 P. k2. ..不好使了,出故障了5 M7 E( }% `7 [+ L( S
... doesn't work9 E/ b# d1 X  V3 ~3 I) T
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
4 r) |/ ^5 I8 }* G空调不好使了。
. G2 r  T% A! y0 O/ N, x) L, we.g.2: The remote control doesn't work.$ w1 }3 f3 W7 n& ]4 l
遥控器不好使了。
, m* B, o+ }* G) y% {: L3 d6 K: B 9 F" b9 b' c5 m' a0 z& S
3. 寻求帮助---
) X" O5 k# |  I" MCould you help me with...?) ~& O( ?8 e- C' @4 X$ d
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
1 m8 r) ?/ h) Ye.g.1: Could you help me with this form?6 b+ W! ~$ z4 u. [
你能帮我看看怎么填这个表吗?' \* n/ I! L6 T5 q5 u) p+ L& G# d
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助: c) ]: F0 i$ T8 {! g* _/ m5 B
e.g.2: Could you help me with this?
3 a5 A# `4 q  t& L3 v" m6 L你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“6 |( W- _* ~; {# @4 x& I

$ }4 N; o) |3 ~+ c
8 p* D" |% m! `) ~此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
5 g) C5 B7 \/ f; F/ U4 L+ naccepting  bank  承兑银行                    7 {/ L$ m* `+ p% P) ]& P- L* S9 j, Q
accepting  house   承兑行             - {4 w# I1 N( B' z& Z
actual  tare   实际皮重                     
6 P$ G' h% v; A! p% O+ vactual  weight  实际重量         
0 F( J: n2 V+ q: a+ fad  valorem  duty 从价税                    
2 J: y3 `& m; n* d( }+ R0 uad  valorem  freight  从价运费% K2 W; k0 c+ C
advice  of  shipment  装运通知              6 r/ n9 }+ X" u) ^* F5 X  m
ail  bill  of  lading 空运提单* w/ y4 L' L+ e" t7 K( l% Q: ^
air  freight  charge  航空运费                 
. l/ o' y* \( B' O" q5 K+ {air  freight  空运费. X* O4 y7 y  l+ M( X( o
air  waybill  航空运单                        
/ l! G/ c0 k* {7 M5 J8 ]& t9 p7 Zairport  of  departure  始发站
" _, }' r4 \1 Uairport  of  destination 目的站                6 @* {5 ~4 C0 t1 W6 d
Art .No  货号4 |" T  _/ P$ @0 X( L* v7 G3 ^9 q
at  sight  见票即付                          , y4 x2 K2 m* `, W8 s2 X
authorized  agent  指定**人/ U. y5 h, X! l( n4 e
B
' m/ |. K" C. g* H* Obanker′s  bill  银行汇票                    
( C  i1 s3 n  G1 k6 k" z3 pbearer   持票人
# L. F& a+ u3 W" }0 {: Q# cbill  of  lading  提单                      & K" A: |6 w$ k4 C" B; G2 }( P
booking  list  订舱清单
1 Y0 N, B) x* yC# L& m8 R& e% @6 H4 b# W  J+ ~
cargo  in  bulk  散装货                  
$ b3 {5 r1 j2 X- M) n4 V" h8 [cargo  insurance  货物运输保险   
5 C- F. z' t. k% e  v2 ^& C  Xcase  No   箱号                     
& J! V9 i, R' F* kcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
9 y( \! N+ l" v, Q1 R; f! C' Mcash  against  delivery  货到付款
6 \; S" ]; {8 ]( kcash  against  shipping  documents  凭单付款
$ i: H2 Q, O# G- D6 B& b/ Q- @# Hcash  and  delivery  货到付款               4 F' P' r. U. p& V, B
certificate  of  origin  产地证明书 0 @' t9 w6 P( e6 u# p0 d4 w
certificate  of  quality  货物品质证明书   % K9 z  W9 T! P
certificate  of  quantity数量证明书* U$ d# i6 @$ L) b8 F: ?: l
chargeable  weight  计费重量                  
- n& |; \( J" x$ Gcharges    费用
1 A" A$ d' T+ S( hclean  bill  of  lading  清洁提单              
( c& x- x3 j1 b2 ]commission  佣金 1 H+ S& u1 ^$ f2 ~) t
commodity  code  商品编码                      + u4 R: E$ h$ H, J7 w
compensation  赔偿5 e2 R8 d) U) G/ ]3 @
complaint   投诉                              
/ h( q1 V% Z" Sconditions  of  carriage 货运条件: t/ a% O2 i& f! Y, q8 Z  z
confirmation 确认                             
, J6 u/ A2 w3 S1 S1 _confirmed  credit  保兑信用证
9 Y! X8 z$ e8 p                    报关常用英语           2
" a) A- \9 F0 F+ q2 ^* s
0 W2 H3 S" L6 \confirming  bank  保兑银行                    
& f* o8 @4 F; ^" e6 y0 U1 Mconfirming  house   保付银行. Q4 f  D* R- d! j/ _& J. o# w* ?3 C0 F
consignee  收货人                           
0 |! s8 O$ j7 S2 e; o  Q; Y8 Sconsignee′s  address   收货人地址& z5 {/ D) ?4 L8 D. _2 |8 U
consignment  agent  寄售**人                 3 t. g6 R, w# F
consignment  business   寄售业务
' [) ^4 @1 P: e3 nconsignment  coutract  寄售合同              
; w2 N4 @- t% g6 N- gconsignment  invoice  寄售**
  x! y5 M2 g2 G2 |) A. [4 W$ }consignment  note  发货通知书                  
4 `6 j5 ?. D1 }. Econsignment  sales  寄售- f: ~! ~! {# m( v% O
consignor   发货人                             
' v6 o" l% U) S4 Q. oconsular  invoice  领事签证**
! `1 O# y& t! T  m. V5 k, scontainer  bill  of  lading 集装箱提单           6 a) \7 ^. ~9 [" V1 E  X
container   集装箱
+ P' e. x; Z: n  w& Mcontainerize 用集装箱发运        
( _8 d$ V, h: A; h5 Ncost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
$ }* K0 B" Q* G/ A) \; Z- Ncountry  of  origin  生产国别                    ' W  q' m+ n2 k7 M5 J( g
coverage  保险范围3 M9 k8 s# N4 y/ _& o! l
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
/ ]  E6 _  F' Ccustoms  declaration  报关单9 e$ W2 w+ m% C0 O$ \6 ~" W4 j! ~5 }
customs  drawback 海关退税                       # k+ w$ x* e5 v0 P# C8 c" S, T
customs  duty  rate  关税税率$ g6 @3 ]# |* L/ @8 m) g+ E' a
customs  duty  关税                                
2 L" L! L, g" J& Z6 Ecustoms  entry  进口报关
, G/ ]2 D9 g/ U7 \customs  formalities  海关报关手续            ) W! N# D0 @$ p+ b
customs  free  depot 海关免税仓库
/ j+ H' `! R0 F: E9 _8 Zcustoms  house 海关                       
; T7 S! L) h1 ]# U1 Pcustoms  import  tariff  海关进口税则: P. O1 J' `6 e, B; Y
customs  invoice  海关**                     
# {. v/ Y# P+ X; p5 g0 y; q6 @  Rcustoms   quota  关税配额, n- G/ x; @$ ~+ j1 W- B9 ^3 v
customs  valuation  海关估价                  
. z: w$ I9 K0 ]! D) Ndate  of  arrival  到达日期
, i7 B/ W6 O2 A6 W+ _0 f  Mdate  of  delivery  交货日期                  
9 v3 P/ P( d) ~$ H7 udate  of  shipment  装船日期
; Z1 ^  I  l- F9 m' \$ H' Y! G7 |  e3 _& m
D$ n! ~: p( [0 q# z9 [
delivered  duty  paid  完税后交货价      
5 I  C3 G7 }/ T( E; n5 X1 X7 O. fdelivered  duty  unpaid  未完税交货价- V% S: n. a, W3 A% }2 V0 z8 P) \
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
. l4 n) a  \; P( Qdescription  品名
) v+ \: j# B$ n8 |
8 x6 o8 G4 \: I4 e. _                 报关常用英语           3' A( [' A% m: |8 N+ |: D# J
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
0 s9 e7 y& i/ U- Cdischarging  port  缷货港口
% o) @1 T( r. l5 w3 n4 V9 R1 K* H: Vdocumentary  acceptance 跟单承兑              
1 @% b; g0 ]& r/ B$ ~; r! [  udocumentary  bill  跟单票据& s$ t) a; S0 s* L6 G
documentary  collection  跟单托收              & ^6 |3 g! K5 y2 G! Q
documentary  credit  跟单信用证
: t6 V: I2 G9 [( Odocumentary  draft  跟单汇票     / N6 H( I6 x+ Y  e
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 / j0 M! v, t# Y, H# q# k6 |# V/ k
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         - L% g, r; f' s9 Y- C% ]$ b+ |
draft  at  sight  即期汇票
, i$ ^/ [) S! X/ vdirect  steamer  直达船    f' _9 ^/ B% ~3 X, b) e2 |

: ]$ J7 F$ }6 ]* ]. i% S, F1 {# KE4 j, M5 @9 V# D7 B: k5 m
entry  for  warehousing 存仓报单             - @" V4 y% [/ ?9 R4 H9 v
entry  of  goods  inward  申报进口
2 w! f% ?& `' P! U7 tentry  of  goods  outward  时报出口          , F) l6 f: f. ?8 e! L: `5 m. L5 a8 N
export  bill  of  lading  出口提单  D1 I# [2 Q+ ^$ @9 \4 x
export  control  出口管制                              
+ R' c# O5 J" U7 J- x% Qexport  credit  出口信贷                           
7 C+ I8 o5 O" l# Yexport  documents  出口单据                        , I7 [$ K' J* i7 J0 N. P
ex  works /EXW  工厂交货价
% i$ l3 Q, }9 |% J# Z" U0 Rexport  duty  出口税                                ! _3 X# S3 }8 y2 J# H6 E7 e
export  license  出口许可证& K$ X$ m& V; L
export  permit  出口许可证                         $ J9 g( ~) v7 O8 v% |( h* T- h  Q
export  quota  出口配额  % X  U7 S; |! n
export  subsidy  出口补贴                          ) f% @1 {! O% y0 F
exportation 出口                     r8 S; Y! Z' V4 O3 [) i8 {
exporter  出口商         ( \, @8 [" M4 @: W: v  m! d
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; {4 [" n$ Q* Y: G0 Vextra  premium  额外保费                                                  . e3 l: ?7 a- |+ E1 \7 I

7 v% g* ~; B; U; }* m4 x, w7 ~F
# E. u1 B- i/ h* j4 }faulty  goods 有缺陷的货物                     
1 j2 Z, c! t5 u8 g% W; Ffaulty  packing  有缺陷的包装$ h! [& n6 V& K* a! K3 `1 r: ^
flight  number  航班号码                       7 _  W4 W+ i5 v; n! k2 F1 U2 Q
force  majeure   不可抗力
1 Y1 d% p" N% i; v$ r6 h+ Eforeign  exchange 外汇                  
) U- |/ r5 W. F  \3 w8 Ifree  alongside  ship  装运港船边交货价
' c2 M# P# o( E! Ofree  carrier(FCA) 货交承运人              2 T7 w1 y. ^( ~2 A6 |2 x
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         : w1 N5 h- u4 l" v/ A
freight  bill  运费单                                 0 `: i& s" W9 i5 R8 S3 g
freight  charges  运费
. p8 L6 o7 l" \5 cfreight  rates  运费率                               ( v! l; g0 C/ B7 Z9 B
freight  rebate  运费回扣5 p5 i7 M$ g8 D( K2 o
; q: F! P3 n& X* z
  报关常用英语           4  d+ v' `4 p9 }
freight  space  舱位                                   
' p4 X* {$ \$ I1 d( N0 k+ t9 p4 c& zfreight  tariff  运费表
3 @9 g0 C, d8 d& wfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 7 |  c3 i! J3 O$ d% W4 a
gross  weight  毛重* i) `$ g" j9 z/ E; y
guarantee  担保! w8 N) G8 p# S# }$ \0 X( b

; ]2 b; y2 g  ]1 q! p, z' k0 SI; X6 `8 R" _( I" A
immediate  shipment  立即装运                  
2 W+ ]+ f8 A4 e9 W, ]import  deposit  进口保证金
4 w4 g) c0 R& Y/ I- C% B# f# Pimport  documents  进口单证                     . Q7 t7 |2 S3 l! ^% [8 f' k. H
import  duty  进口税
4 w7 w, K& ~/ g3 B2 o$ b9 O1 s4 `5 Iimport  entry  进口报关单                          
9 g- O+ z! d% \* L  S" Jimport  license  进口许可证/ i1 R7 \( {: p- C* L/ ^
import  quota  进口配额                           
5 r5 ^6 Z- n9 L. R) timport  surcharge  进口附加费' O0 ?4 \  A: z4 O: r+ _- u- d& C
importation   进口                                
: u) G, r0 a3 u  L& ]importer  进口商
) p0 f/ J4 e: ~3 d  w# K( n, }  `2 Sinspection  certificate  检验证书              6 d) d6 O; c- Q1 E( i
insurance  certificate  保险凭证) I6 {5 M2 S7 J5 A& L
insurance  conditions  保险条件                 : g& t7 ?" q" o
insurance  coverage  保险范围
7 Z* z: {% z0 O  Hinsurance  documents   保险单据                   ! `, C2 i. d+ H# D- o
insurance  policy  保险单
, T3 }, Y2 B  h/ A3 jinvoice  **                                     8 b7 E! i, S: l7 j2 `4 _: |
invoice  NO.  **编号2 n' V  c) b3 b$ R3 n6 K
invoice  value  **金额                  
+ E( z3 C. `  P6 _  sirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
" k3 T4 q/ V* z7 H4 N
& G- C; N+ v$ Y# N$ U8 L5 z9 OL
; P3 X, x: J" `landed  price  缷岸价格,到岸价格             1 Y% k$ \2 a: \6 P# \
landed  terms  目的港岸上交货价6 L  }- g) T; o# Q+ a
landed  weight  到岸重量                       
2 b1 N. Y/ i. P/ G% F7 V0 Rletter  of  credit(L/C)  信用证
6 A/ |1 M! u$ @: m+ }! I( Dletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
" ?: Z2 R3 h& H" D& V. dloading  charges  装货费8 Z# _' Z- ^+ t7 I& d7 N
& T7 j2 d6 J6 h
M
; ?1 l* L, F7 B6 DMaritime  bill  of  lading 海运提单           
+ w7 q8 I0 J7 E- O6 xmarks  NO 唛头及件数( d+ m' `( D2 |( J0 C
mate′s  receipt  收货单                     
! ^4 I1 K% O' ~means  of  transport  运输工具$ S7 i6 n7 J& r
measurement   尺码                           
/ Y) X9 E- r3 z( m6 bmetrice  ton  公吨3 d0 j3 A5 R' @0 j
more  or  less   溢短装                     
1 `3 D( W6 x/ {  _" Q( Q0 Y- V. K0 W7 \5 }
  报关常用英语           5; |4 V+ j6 B5 g( }' ]' i
N- }# P; T& h, o! h6 {$ A8 D
named  bill  of  lading  记名提单  - \8 N/ G- @2 \  r/ T, S
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
6 }# D' E- B* O/ l* K5 V: `net  weight  净重                        ; u7 j# \0 y$ z! }; l; b+ O
non—conformity  of  quality  质量符合' C7 Y6 Y" _) {. U# N
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           7 X  P9 \) z7 i* b
notification  正式通知                        ) r7 F: Z) T, T8 k
number  of  packages  包装件数               
% {, U0 r8 o2 S" |& t9 f
0 S4 i) A: G2 f5 fO
+ t2 n, k8 u* F# N/ A6 Bon  consignment   (以)寄售方式  - G8 f8 `9 Y+ m0 A0 _3 r- N; P
8 Z5 W6 r0 d7 ]1 D6 l# d1 L! g
P
& {! m4 K; n+ j3 X8 `! n+ Fpacking  list 装箱单                              
% \0 F* |0 V/ m, @" _% a7 ^' jpacking  包装
2 K- v7 ], F7 Q$ P" @! Lpallet   托盘                                     3 k* P/ \; {' X) b$ t
partial  shipment   分批装运8 S. P% C0 Y+ M  i2 w2 P& E
poor  packing 有缺陷的包装                        6 I- O. b! {8 Y. e4 }% j" N, @: r- [
port  of  destination  目的地
$ u" k6 ]8 O5 K3 p) @7 t* B' Eport  discharge  缷货港                           - d) [* N7 ?9 m* Q. N7 G0 a9 f
port  of  dispatch  发货口岸0 O, l: v3 i; w$ p$ E6 Y; w
port  of  loading  装货港                        
8 ~, V# i; }+ ^port  of  shipment  起运地
0 m0 a% n% q  M& X) W# ~  Wproforma  invoice   形式**                       4 b  E( V+ c# L- x
prompt  shipment  即刻起运
+ z7 }( l- m5 e, Lplace  of  origin   产地
% m, r  A4 ?6 W5 u4 |# Y; f2 Z. q' A; Y/ I( L/ }6 o: r& q4 A/ x
Q$ J; y( u2 H* ~8 H
quantity   数量                                          / ]# n2 U& O6 }* ]
quota  periods  配额期
; F9 ]2 e3 D, h8 lquota  quantities  配额数量
; |7 \, j# R3 e; M+ q  a; z  |% C! W# m0 ?" e, M3 Z* O2 l
s
: ^: p6 P: L" P6 ^sales  confirmation 销售确认书               
% G& W% U9 f, Bsales  contract  NO  售货合同编号+ Y! U' [3 ?8 T
shipment  date  装船日期                        
7 `: ]/ ~% e( z0 R" \3 qshipper  **人   
/ n5 a$ U- g1 }2 Pshipping  advice  已装船通知                    
+ _0 j9 l8 v2 s2 v: u6 {" Nshipping  agent  装运**人1 o3 E4 z4 J8 m4 u/ y$ [
shipping  company  轮船公司                     ; ?: O. g1 b' N) n# j" N+ [% S
shipping  container  船运集装箱, X* G3 J% W0 L# x2 K0 q0 ^) z0 }
shipping  mark   装运唛头                        
/ {( ^+ t5 S, M* f6 @2 qshipping  order  装货单7 h8 f* y5 v2 f0 Q4 ?
% N" D, R8 @3 d9 ~* S9 D9 Z
   报关常用英语           66 t& c, ?  G5 B
shipping  space  舱位                  
9 ?& ?: L: {) S% eshort—landing  certificate  短缷证明书, R! n  w% S& L9 f6 K) }
short—landing  短缷                             
+ o+ r. \% `5 u" qshut—out  cargo  退关货( B" |/ K0 ?1 D0 T- ~0 R& n
sight  draft 即期汇票                             
) ~& A0 j8 Z9 _; o4 k& E9 H! Ysight  L/C   即期信用证& r$ F. r% N% v+ \% X& B
sight  letter  of  credit   即期信用证            
+ f" T) t( Q. z: N! f  ]2 ]/ Ispecific  duty  从量税' U5 f, _! j: Z$ K8 g$ X
specification  规格                                
/ W( _0 V6 B- |1 h+ Tstipulation  条款. A8 c! K, O+ i/ \5 A, G
stowage  堆装                       
: z5 o0 O* c; A$ Q5 D- Nsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ( L, p8 U1 C/ f3 I5 l
supervision  监督                        
: o) j0 Y" o* v4 |8 i: c3 Csurface  transport  charge  地面运输费
3 x4 g- ^2 g" dsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
+ r! ^: t  V  i7 R  i7 C1 _
7 Q/ P0 Z) n+ l% rT
5 e, W* t$ v# stariff  收费表,价目表                          ! U9 v1 `% h: y9 L/ r
time  of  shipment  装船日期
- e* @  \& m* x7 n2 T$ K8 j# ytotal  amount 总价                              
$ T! w# g1 K% p" [3 itotal  packages  包装总数
/ F- Y3 Z# R! K! B! t; Y! ntransit  goods  过境货物                        
  V. `& G) V9 s2 X' `- s4 }2 l) u! ptransit  trade  转口贸易         6 S7 [; S& G& j
transshipment  goods  转运货物                  
  b0 x4 g( g9 C6 n0 s$ @' y  Ptrial  order  试购,试订(单)            
. j& W$ T2 T- z+ r" cvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
0 H2 A3 e1 ^- {) _waybill  运单$ z0 k; a1 D2 u7 n0 S4 c- u
violation  of  the  contract 违反合同                 
+ _9 }; ^5 H. uwar  risk  战争险
" y# Z: z6 {( [4 U) [; cwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
# a+ D$ j" p9 @( e8 T6 w* h+ iwarehousing  charges  仓储费; \$ o' `" V+ ?
warning  marks  警告性标记                           
( k. E& e. a  L7 _/ Fweight  memo  重量单
& ^1 \6 e) T2 Y+ K& M8 K9 y; _
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; |- q6 X2 y+ ?4 ~8 \
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:- q: y- p( S7 ~* h& m
     aid=assist(帮助,援助): J4 r4 {( o8 g# K  A4 c; X
     alter=change or modify(改变)
! ?0 r% a, L: q  D3 |     ask=inquire(询问). \9 x2 N& A1 l( A
     assail=denounce(谴责)
, Y8 r6 R2 h4 v' V% q     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 g  ?5 H" }* s  ]0 {
     balk=impede(阻碍)' B$ L6 N  {$ A9 v6 M  F
     ban=prohibit or forbid(禁止)1 e6 k2 t- I! E% l6 Z
     bar=prevent(防止,阻止)% A5 ?* P- O+ l7 G. @
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)$ j+ }2 M! b  G2 [. L5 {
     begin=commence(开始)
& ?6 L/ n6 F: g1 ^     bid=attempt(努力)" a! |' [% x4 v, Z2 Y
     bilk=cheat(欺骗)( i% ^' }' C- y
     bolt=desert or abandon(放弃)
/ Y/ N, J) q1 a! o( K     boost=increase(增加,提高)
# R" b8 s. J! s7 I     check=examine(检查)7 T. [! F( h# D2 U) d
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
: K$ K- _* p4 E, Q1 w  W     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)# J8 n! O1 F5 y, m2 F' ~
     curb=control or restrict(控制)) c+ x8 Y! x1 ~6 G
     dip=decIlne or decrease(下降)
( l, a- |" Q5 d6 n' e     ease=lessen(减轻,缓和)* ?% v  Q4 A8 k- B  s
     end=terminate(结束,中止), q" t* k4 |! x: f
     flay=criticize(批评)
7 G, Y, z4 m0 u. B  m1 [$ a     flout=insult(侮辱)" V5 }7 F) G2 ~% F2 S9 @
     foil=prevent from(阻止,防止)
& S% Z2 D: F, z. E' e4 z/ H& p3 W     grill = investigate(调查)
2 f6 [( b+ D9 _! a% G! p/ E) A     gut=destroy(摧毁)
1 Y; V; Q# m/ ?5 e     head=direct(率领)
$ Q8 h# ?, S- h4 G     hold=arrest(逮捕)2 V$ ?7 \- V) J& c; ?% h! `
     laud=praise(赞扬)
- Q! \6 E5 K$ s$ H8 m: H/ B     lop=diminish(下降,减少)/ i$ Z4 ~. K- w
     map=work out(制订)1 L6 u& ~9 B1 n/ S5 }
     mark=celebrate(庆祝)/ D  O# G9 d7 z' K7 ^- u
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 w9 j" t2 ]4 X     moot=discuss(讨论)7 ?. @/ _" T; |. ?. @7 b
     mull=consider(考虑)
% c/ B. a- b0 s0 C4 G3 ^5 i( U     nab=arrest(逮捕)/ j/ a$ u" l9 \5 a" N+ E$ ~# X$ d
     nip=defeat(击败)
% ^% z1 ?: X5 r  G2 J     ease=lessen(减轻,缓和)- o- K& W' C! y
     end=terminate(结束,中止)
" k; D( V3 Q. Q     flay=criticize(批评)# P- m& T+ n1 z' O4 N: w$ J
     flout=insult(侮辱)
: B) }# F# `2 P$ i$ w     foil=prevent from(阻止,防止)' }& t* c) s$ e( ^) u
     grill = investigate(调查)
9 B/ C1 f! o4 W5 v0 W     gut=destroy(摧毁)
4 a5 Z4 L& L& f     head=direct(率领)
1 S- @3 n/ o4 n$ e% N     hold=arrest(逮捕)
! d5 v) T$ H; J# o" P     laud=praise(赞扬)& ]8 b+ D5 C. l$ d1 L
     lop=diminish(下降,减少)
9 Q2 u9 z# m) D. o; [. I# L0 z     map=work out(制订)
6 d8 B/ n6 Q5 m8 n' V' X     mark=celebrate(庆祝)) @) N3 K" T* f" A
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)/ B! l. |$ j$ g) I/ Q: f9 I! ^! K: k
     moot=discuss(讨论)9 @0 M) X4 c* k# e1 l7 b
     mull=consider(考虑)
- I& O2 R! ^* Q     nab=arrest(逮捕)8 d9 P+ o& X; g/ X
     nip=defeat(击败); P! e. u' W" X* D4 A
     slay=murder(谋杀)
! E! J, p$ X" o, F     soar=skyrocket(急剧上升)% s1 N0 s* T( k! W/ p% }1 {; S
     spur=encourage(激励,鞭策)4 J8 R1 h6 d0 P5 E2 b3 {. c
     swap=exchange(交流,交换)4 D+ u& {+ O+ G8 I
     sway=influence(影响)6 b; a% C/ x6 b: o
     trim=reduce(削减)
8 d5 |" f7 _% o- V5 J0 Y     vie=compete(竞争)
! Z0 O7 z6 @7 U1 |* B     vow=determine(决心,发誓)) V$ [/ O; j0 S& t
     weigh=consider(考虑)
1 Z- `% V& B8 b! S0 h  {

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01# S2 w# h9 ~3 [( q! b
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

! D- h6 l. z/ m- g找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
- \1 k2 o  v. F" U! G* R/ |: T  `: s0 g" {
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
! i/ K  q  G4 B7 V: t, z4 f/ G( \1 v- @6 @9 V# r6 T
  雨后送伞6 }2 ^9 W! t7 V; u' ?( Y
( I& s, I& h7 [3 ]$ P
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
! m4 ~0 _& T! [  g
2 T: C9 y& m1 l2 @! c) I  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
4 b& H$ O; n% z! ]  U/ _
8 `! X2 u# o8 o5 _! ]% `8 [1 `# D) Q  2. After praising the wine they sell us vinegar.
, o5 p  Y% F" `
; E7 E& V9 W5 {7 C. x7 r0 J7 R  挂羊头卖狗肉7 u$ V# ]" q; v  X+ n) }
: B  l+ T+ f" w5 H9 A/ o% G0 ?6 q
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
8 L+ h! J7 Z* t, u2 W
1 n" T7 e/ s) p' S& I  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) G2 y# ?$ ~2 w% O  |  k- D. `$ L( U
  3. All is over but the shouting.
* P2 b# A) @0 @% E
: M9 {5 j6 ~7 O  B) P9 I  大势已去/ d0 H" q( c, g6 t7 a# Q% R; {* x

5 t4 H; a# x; g' f" x% ^! l  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed., f  ^2 b3 D: X4 J7 S9 h' L

2 e3 R4 ^0 E7 h) S5 e, i  ^  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.& v1 q0 v9 Q4 A4 ?/ z) g, c

$ d2 f) q: N1 o! V  4. All lay load on the willing horse. ; ]7 n6 e. S. d5 p1 C9 ~$ k

+ K/ A8 g( I1 ]. G' N  人善被人欺,马善被人骑" L0 j! Y" I  A, ?) g( v% E

0 V# ]0 O6 x9 Y1 w& \( y  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.% U$ I6 N- C$ P

9 Z4 f+ @9 ?) H" @; d  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.# y" d( z, E% D2 S. r' s
( I6 N" y8 z% Y5 K: ?7 m& d5 e+ |
  5.Anger and haste hinder good counsel.4 ]% ~# H% s4 z9 z7 H0 G
4 l% s, @: X9 t9 v# w% ]
  小不忍则乱大谋" }' A' m3 v! u" V1 H7 L, C, [

' T2 \$ y+ Y( c+ [( B  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
! w2 V6 U; y  V9 G' ^* Z6 Y7 C
) n' e$ h5 Y! c  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* q" ?7 X# q  N( n7 Q6 N

  e, H9 _, c/ S- ^" u  6. As poor as a church mouse , t; e+ Q, E- s) E( w

: `# k" m( A8 O4 O! Q6 _2 T  一贫如洗
% w0 H  u( O7 s2 s, u- B8 Z! a& }
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.) H- w4 v# n' A, H) [
# d; G8 G6 e; G2 V, Z
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.% v2 t" r0 z5 h1 }, V

$ i3 j& U5 s8 D+ C* K  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ! D  d$ h' y: h1 x, S
2 m7 s+ N/ c+ w/ a5 c
  7. A word spoken is past recalling.  u  z8 t  ^9 H, S& G, [! x& M& @3 Y

9 J9 a6 F" c4 M7 \2 ~; u+ Z  一言既出,驷马难追
& I7 ?2 c! I& w/ l* j
: D0 V- @5 S+ P3 }  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.8 |6 K8 T8 T% K& s. m  U

, i3 u  G  h* ~0 t  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
, W! W+ G1 J2 R" b6 i0 O' f! o/ D9 f5 X4 p  v, R* a; r+ J0 |1 z0 x
8. World is but a little place, after all.
' N, \' Z, l3 U$ f
2 n, {7 [2 d  T  天涯原咫尺,到处可逢君5 A* g6 Q( K7 Z0 s6 V
* z, U& P/ Z7 j& u& t& T* K2 ?
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.9 _: z6 ^7 U$ ~( b0 G; e" E
5 m- F( D6 M5 w4 J* J
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
" i5 L* p) |  T# |- Z) S/ Z1 `9 G$ V0 m  M
  9. When in Rome, do as the Romans do.8 d0 U. D$ @: }+ l

( R9 r/ z$ P# a( x  入乡随俗# i2 m2 |. z2 A9 W% d; ^2 m% ~

4 A2 [6 e; i4 g0 F2 j  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
7 L1 g& K) J( J# [3 W
8 j; K- |2 d# o) e0 p: d  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
, R4 h7 b+ }/ c& b. X/ {) e4 }+ k' z/ c
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.  \5 ~- E( s) y# b$ b0 Z" w
- h2 j. A) Q! j& r- T* ?
  失之东隅,收之桑榆. s( o8 M2 f2 g2 @7 B: t5 m8 ]: S; f

) I$ p! Z) q5 T1 |2 c" ]7 x  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
) Z$ t9 d: p1 W+ W- _/ O3 }  a; w, w9 m8 |+ J4 s
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
# I" v' Y; Z! }2 {- I, @# Y; }2 ^3 n7 `3 t, Q$ K! U0 N
  11. What are the odds so long as you are happy.5 |' @& N. w9 f+ _6 v+ C- [

9 T/ t  ?: M+ A+ c' \4 S$ j- A  知足者常乐% @, _3 U0 p% f- i) ~: }
% D3 p1 |, a- d" ]! Z
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
0 E6 p$ C$ X+ r9 }; q' C( A2 U2 P9 s& o
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
# Q" k8 ]# y9 ?; x3 e
# A5 d+ ~. X, Z( i0 _  12.Entertain an angel unawares.5 w4 x6 v1 Z9 ]) Z/ R; F
& x8 M! g* l5 \/ x- a
  有眼不识泰山6 y" }. G1 N1 q' Z
+ B' Z3 p. a. X, h0 b! H7 T3 K
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
9 O% R3 u; E0 w: a$ p6 g8 \9 }
. s  t8 P( v: M' U  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
6 w6 N; l. g* V) W' ]
0 F+ v4 ]# b1 ?* |1 @, {: h* I2 S  13. Every dog has his day .
+ ?  x6 J, r. f$ b% ~/ o3 [8 {1 I/ I
  是人皆有出头日6 d. `$ u# I# e4 F# _5 E5 u

7 M/ K1 [7 \3 g6 C+ @1 B2 I  Explanation: fortune comes to each in turn
2 X6 S  z. O) ^  L  z
& D3 g  A/ g2 K# `: \5 k0 O0 I- J' u  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.- F3 d. Z. Z  K4 b( R4 l; V+ E

5 n% j! A! W1 {5 s4 R; [; Q0 S  14. Every potter praises his own pot.
4 z1 u+ ]1 J" |& l* O* o$ G2 ]7 y! Y0 [* ]2 o/ {. Q/ x8 M- S9 i
  王婆买瓜,自卖自夸
% l7 `3 G# `$ X- X, ^7 ]  H
6 f- A) a/ V6 }6 c5 z" o  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
3 y$ n8 S7 L2 q0 ]1 G* X4 M3 d* P: D& X1 ]3 o8 h
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
$ g: |6 ]* c) B$ E9 ~
+ m5 G* r4 S0 y) F9 n/ Q我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 6 d; }3 [# S% @4 T7 E

/ i# M# l7 ?6 c$ ^9 p1 a: o$ S我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
9 S: S  ]6 N+ Z! e$ H' ~* K9 X  \2 {0 f* S
◆经常评价信息好或不好; * }; c: c" _( T9 N1 u
* _' V- v/ e# [2 d
◆展望未来,由前推后;
5 ~( p' D& F, H# h; [+ ]6 u  A/ k3 b/ J, u* K- w
◆找原因,未告诉原因不追究;
6 I: U- Z8 r  D7 A( s& Z) f# W1 [: u
◆应不应该; 4 h+ G' l0 d. W  N* k! m

& T: V' J7 o! s2 C" Q' w◆提炼归纳总结。 % M7 g0 n, F5 S8 t2 T# H
2 V2 T" E1 t# v5 G
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-19 23:52 , Processed in 0.253287 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表