埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2005|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
1 N1 e* @! l, z1 ^& ^! U. k/ A6 M6 e7 L" ^' Y
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
8 f% g1 l; w" M9 U0 o3 B) _) d, M$ f1 Z9 l, t; v  x
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
6 c% B3 |# N. G+ p" C
" y* }9 e  F9 b9 X7 f8 T“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” & b" y. ^- m4 k0 c4 h8 s
$ ~& y6 Q+ @7 [( M3 o# |9 B
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
6 N5 ^/ O7 k: i  y跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 5 v6 ]8 K5 |! ^% d, m; q) t
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
& \$ u0 d5 I1 |$ v* r4 r
4 T. P, B6 @+ q* p+ ^6 Q; \“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! : Q$ o6 R' w1 k& {2 }
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
7 @/ F+ k9 ~* H% @0 [. U) W“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
: Q$ _# A$ k8 c: ~. Q* T- H" q“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 . [. m& v) v. v3 w3 [
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 / ]. I8 u3 D1 S( {
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ( V* R* f6 M$ c& ]. L, D
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 0 J" v% Z8 g2 S9 r
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 22:24 , Processed in 0.168124 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表