鲜花( 39) 鸡蛋( 0)
|
第二章 使者归来! B# `+ V5 d8 E4 V; l2 g
2 u5 D {& s- P6 b, E# y$ A. O* [4 f, k
林肯说:“我不是宿命论者,但我逐渐懂得,有很多事情是没有答案的。我们需要做到的只能是学会接受,学会放弃。接受不期而至的灾难,放弃美好宝贵的生命。请相信万能的上帝,一定会让你们在它阔达的掌心里重逢,到那个时刻,它会把你们紧紧地捏合在一起,让你们永不再分离。”2 O# W, D7 [, I0 ~. d
4 V, ^/ b( U8 z: S) r# y) J% r- a; B
中国国际航空波音747,正自西往东地飞越浩瀚的太平洋上空。6 z3 g1 v% R; v4 o m% k
一位美丽的空中乘务员,轻缓地走进头等舱,例行地巡视着过道两旁的乘客。她俯下身子,小心地为右侧一位熟睡中的客人盖好失落在一旁的薄毯。直起身来欲退出的一刻间,她恬静的微笑突然凝固在脸上,转瞬褪尽,继而代之的是一份略带忧虑的关注。 ^, [ I& \6 d f9 z4 Z0 k R
她看到并排坐在一起的两位年过半百的外籍男女,正隔着扶手,紧紧相拥而泣。他们看上去是那样的绝望无助,金色卷发里夹带着屡屡白丝的瘦小女人,把毛发稀薄的魁伟男人拥抱在自己怀里,一边喃喃不停地抚慰着,一边反复不停地摩挲着他光秃的头顶。
8 E2 i M0 j7 ]' Y% @$ d O4 c) R“Excuse me,can I help you?”(打搅一下,我能帮助你们吗?)她俯下头去,轻声询问。$ ~* Y8 O2 j. q* u8 D
“Oh——no,sorry,thank you, no,no,thank you。”(噢,不。很抱歉,谢谢你,不,不,谢谢你。)) E- T( O/ d- Y$ {" ?
年轻的空姐似乎还没遇见过这样的场景,欲助无力,欲退不能地站立在两位沉浸在深切悲伤里的客人旁边,想不出该怎么处理这类事件。她撩起隔开商务舱与经济舱之间的帘子,张望着客舱的通道,期待有同事出现,一起来商量办法。
2 Z+ d' R7 r9 w5 x# h“你去忙吧。”一个柔和的声音传来,她掉眼看见,与两位外国人对位而坐的一位中国男人,正微笑地对她示意,让她可以暂时先回避。他说:“让我来和他们说说话,有事我再呼你。”5 z2 E0 S% U! d! Z' a, M5 c- X* t1 v) z
“谢谢!非常感谢!请您随时呼我。”空姐感激不尽地接受了这个解围,再轻轻抚一抚外籍女客人的肩头表示宽慰,然后缓步退出,随手合上了帘子。& K$ r+ z/ W( v8 I. {
“我可以帮助你们吗?”隔着一条窄窄的茶几,三个人眼睛对着眼睛,几乎可以看进对方的心灵。他自我介绍:“我是一名中国人,你们可以叫我林肯。”0 `( Z) J/ k8 ^/ D
“林肯?”夫妻俩眼睛一亮,他让他们想起了自己国家的一位伟人。虽然他看上去是那么的普通,他们却莫名地肃然起敬。
; g* e. N4 c- f* U& ~7 {“是的。你们也可以叫我‘林’。我愿意聆听你们的述说,希望能够分担你们的忧伤。请给我这个机会。”
1 O& V4 [3 G2 _. Z林肯的英语很流利,虽然也还有明显的异域口音。但他关切的语气里透出了诚恳,他安静的眼神里散发出睿智的光晕。有一种无形的感染力,让对面的两位陌生人暂时脱离悲伤,有了想倾诉的愿望。% y4 E5 Y- C9 G3 e4 ^* u9 S: _* C
他们正陷于无处倾诉的困境。
6 P1 U% N" N2 j2 s" f R“噢——林,谢谢你的关心。我们是美国人。我们在上帝面前结为夫妻,我们曾经执手向上帝发誓,不论是贫穷还是富裕,无论是灾难还是顺境,我们都要相扶着一起走到老,绝不在半道上离弃。可是——”羸弱的女人淌着无声的泪水,她颤抖的嘴唇艰难地开启,告诉林肯:“可是,上帝要把我们分开了。我的丈夫患上了血癌,医生说他或许只有半年的生命。他一直忙于工作,很久以前就想去看看中国的长城;现在我们终于有了时间去中国,可是,我的丈夫却没有时间再陪伴我到老。上帝啊!上帝在哪里?亲爱的林,你可以告诉我吗?我想知道,上帝这样做究竟是为什么啊?”1 K1 V" M0 Y4 U5 n
女人绝望地捂着自己的嘴,怕发出撕裂的哭嚎惊扰了他人。, y" R8 r; h) v' |) C3 X( `
男人这时候坐直身子,反而把妻子紧抱在自己宽厚的胸怀里。“噢,亲爱的!亲爱的,不要伤心,我们不是还在一起吗?我们说好了的,高高兴兴,去看长城,去看美丽的东方明珠。我们……我们……”男人泪流满面,不停地亲吻着妻子金黄中露出屡屡白丝的头顶,泣不成声。% U* S( z6 A7 I* u5 J. J
林肯安静地注视着这一对不幸的夫妻,不让自己的眼睛暴露出内心的伤感和深深的怜悯。他等待着他们,让他们宣泄出积压的悲痛。看见他们的情绪渐渐平息,已经一起把目光投向这面,林肯这才开始娓娓道来。
- s# y( G4 b: k, I: t/ }9 w他说:“亲爱的朋友,我是一名中国人,但我的夫人和女儿生活在美国。我们可以算得上是亲密的邻居。我很荣幸能与你们结伴,一道去往中国。我必须承认,我此时也很难过,因为我不能代替你们的悲痛;然而我也很幸运,因为我可以分担你们的忧伤。我不认识你们的上帝,我也没见过我们自己的佛;但我愿意相信,只要我们一起虔诚地祈祷,上帝一定能知道,佛也一定会知道。就比如这个时候,上帝和佛一定在默默注视着我们。你们的上帝此刻一定也正在流泪,为了不得不将你们分开,上帝的心也会很疼痛。而我们的佛此刻一定在微笑,因为它正以它的慈悲胸怀,接纳着你们这两位远方贵客的到来。”
) g) ]9 u! B3 g$ \6 b1 h/ \林肯沉吟了一刻,面对两双期待着他的眼神,思索着怎样帮助上帝这两位不幸的子民,让他们不要过分畏惧灾难,从容接受每一个人都逃避不掉的命运。- u# O4 F+ T0 T4 B
“我有一个小故事,我想分享给你们”林肯询问地与他们对视:“你们不介意我的繁絮吧?”$ N# h& g( G' @
“不,不会,非常谢谢你的开导,请你继续。”夫妻俩虔诚地巴望着林肯。$ ]" B6 t+ d9 L& M
林肯友善地微笑:“我应该谢谢你们的分享。”他说:“这是一个真实的故事,有一对夫妻,在一个夜晚谈论起一部电影——《遗愿清单》。故事说的是一个富有的白人和一个贫穷的黑人同住在临终的房间。两人都不幸患上绝症,正在等待死神的到来。两人唏嘘悲叹间,突然说起自己未完成的心愿。于是,有钱的白人资助贫穷的黑人,陪伴他环游天下,两个人一起尝试着去做一些自己一直想做的事情,共同完成了一些未了的心愿。”林肯继续讲述道:“在讨论的期间,做丈夫的那位先生就很肯定地表明自己没有任何未完成的心愿,说自己对现在的生活十分满意。就在第二天,那位先生陪伴着孩子在地毯上玩耍,无声地倒在孩子跟前,再没有起来。他就这么走了,连一句‘再见’都没来得及说。”6 _& U3 D% n8 v6 J% l& O! K
林肯深邃地眼神透视着对面的两双一直巴巴祈望着自己的眼睛,忍住心疼,再往下讲述:“这位被留在世上的妻子,当时正从厨房出来,手里端着为丈夫和孩子精心制作的甜品。她目睹了丈夫倒在孩子跟前的那一瞬间,他脸上竟然没有丝毫的惊讶和恐惧,反而有一种‘终于来了’的顺应。”
+ n, o0 I2 _5 p+ Y林肯说:“我不是宿命论者,但我逐渐懂得,有很多事情是没有答案的。我们需要做到的只能是学会接受,学会放弃。接受不期而至的灾难,放弃美好宝贵的生命。请相信万能的上帝,一定会让你们在它阔达的掌心里重逢,到那个时刻,它会把你们紧紧地捏合在一起,让你们永不再分离。”: W9 _; F$ P' A
“请你继续!”那位即将离开这个世界的丈夫,仿佛忘记了死神正在逼近,他迫切地追问着林肯:“请你告诉我,我还能为我的妻子做点什么?”他的妻子紧握着丈夫的手,更加急迫地追问林肯:“请告诉我,我还能为我的丈夫做点什么?”
- k( O4 [8 m) V) I林肯说:“什么也不要做,就这样相互陪伴着慢慢往前走,一直到最后。先去的一位,让留下的这一位不徒劳悲痛;留下的一位,让去者走得安心。”林肯话头一转,说:“让我们相信奇迹。也许,有爱相伴,怀着一份淡定的心态,让现代科学帮助你们渡过这一劫。据我知道,已经有很多人战胜癌魔,获得新生。”
1 n4 |9 U# s) }6 X9 o“是的!是的!”那位妻子象快要沉溺的人突然抓住了一个救生圈:“医生也这样告诉我们,说奇迹取决科学的进步,也取决于我们的心态。”
8 ]! r+ C) y: ~“谢谢!非常感谢!”那位丈夫再一次热泪盈眶,这次是为林肯的一番言谈所感染而动情的流露。他告诉林肯:“我会勇敢起来。相信科学,接受上帝的安排。不好意思——我想知道——你是一位使者吗?”
9 q4 W; c! X, P9 |0 t1 E这两位美国人和林肯的交谈,一直用的是他们的母语。林肯从头直尾用英语在和他们交流。所以双方都懂得“使者”的含义。! P$ S8 ], S( a7 q3 Q
英文里的“使者”这个名词,翻译成中文,可以是“传教士”。
& Z$ [) }6 ~: |4 h林肯谦和一笑,回问:“你,觉得我像吗?”
7 {' O B# P5 M+ h4 S“噢!不只是像。我确信你就是一位使者,是上帝专程为我们派来的,谢谢你的布道。我们聆听到了前所未闻的福音。”那位妻子在旁边恳切地印证。/ W7 B: F/ h2 }6 i- O
林肯微笑不语,夫妻俩也没有再往下追问,他们仿佛共同完成了一次洗礼,心灵皆为一份宁静所慰藉。他们各自歇息下来,夫妻俩依然紧紧拥抱在一起。林肯在他们脸上,看到了某种超脱后的安谧。
: U |6 B& w5 n) |: m不觉中,十多个小时的飞行航程,竟然已过大半。& Y3 G# s8 G3 a7 z* b9 g3 V
林肯将座椅稍微放倾斜一些,仰躺下去,微微合上眼睛。
* c0 i; c! K2 l0 Y; i飞机平稳如箭地穿越着太平洋上空。蓝天如洗,白云铺道。金光四射的朝霞,灿烂地点染着一轮红日,冉冉而辉煌。
7 c$ b2 k8 F# J# S* `) g你领受了上天的旨意/微笑着将爱依依传递/你用血肉凡俗之身啊/铺一条人间五彩云梯/你轻言细语若撒雨露/给每一颗心灵以洗礼/
; ` b) h! y( ?. @+ L( c
+ i% q0 \, U4 V+ B0 D; u+ m7 @6 ~林肯,在我的心目中,你就是一位使者。你带着神灵的睿智,从容诠释着生命的真谛。我们都有太多的为什么,却无法回答自己的去和来。学会接受,懂得放弃,是我们唯一能够努力做到的。林肯啊,你每一句话都那么简朴平白,而令人感悟深切,它们就像一道温暖的小溪,潺潺而流淌进心田。在那一刻,我虔诚地相信:亲爱的上帝和佛,他们都在聆听。
7 c& `# u+ ?; U! C4 a2 ]- a4 [5 v+ F1 k" ^
6 X, L# m6 Q2 v7 d% g
4 h& R: f3 I3 B! i5 R# G
|
|