鲜花( 4) 鸡蛋( 0)
|
转自文学城 清风-细雨的博客) u2 ^7 I5 h2 l- R) U2 k. w# c( W
8 [3 T, h0 N/ s' R6 M友情提示:建议先静心听了这首歌,再读下面的文字。愿与您分享。
0 H: ~, z. ?) _( ]3 chttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_nghD1bw4s0& |; h4 X! \: j3 W
7 M3 l& j! x* Y$ g( ~/ [有些歌,听一百遍也不知所云;有些歌,听一遍就扎心。 $ R: h! D9 A" h$ X8 s3 t
9 ?+ T2 L5 @. ?下班的漫长路上,我喜欢听电台广播。有时主持人絮絮叨叨,有时又一言不发地连放十几首歌曲。有新曲,有老歌,有男声,有女调,毫无规律可循。 恰如路上的塞车,不知何时堵得你无路可逃,又在你快要绝望的时候,不经意地豁然开朗。安心地欣赏四周的一切,任思绪漫游,是唯一的解药。
3 X! q1 R: v2 i. d- U) t. ~$ s
+ R7 s4 f+ v% A6 Y5 A果然,出其不意,他们又放起了这首歌 – Michael Bolton 的 ( 当男人爱上女人 ) 。在我毫无防备的心里,猛扎了一下。血,顿时顺着针眼汩汩流下。下意识地,我挺起了身板儿,感觉到脊梁也开始发麻,嗖嗖地。动动手指,抬抬脚,还好,没有变得僵直,我还可以流着血继续前行。脸上尽量是若无其事的表情,不让身边飞驰而过的车辆注意到我突如其来的瘫痪。 $ V# _1 t/ J `" a# m, L4 N
8 H' @5 w+ n/ z6 M
撕裂的吼声还在继续。当一个男人爱上一个女人,他像一头失去理智的公狮,不顾一切的危险与代价,只为得到心爱的女人。什么朋友,什么钱财,什么道义,什么好坏,都不重要。他的大脑一片空白,他的灵魂和躯体已被莫名地操控,拖向失去时空的方向,无可救药。 # h5 r5 x- _6 N' i7 B1 Y
- v% Y6 X9 q- `( ]
我听着这撕心裂肺的表白,不寒而栗。扪心而问,那个女人的我曾是如何以对?
% W3 N8 f6 D# V/ r. m' `5 F' a: I$ M% H3 J3 i4 [ d; Q
多年前的一个夜晚,和闺蜜并肩而卧,彻夜不眠,谈天与地,人与情。说起伤过的心,流过的泪,望着漆黑长夜,一声声的叹息。谁想到,一个傻傻的问题,一个智慧的回答,竟在之后的岁月守护了我, 和我经过的人。
\) Q9 G4 k* n, }: K: b. B3 T8 t
/ m$ x! \, j2 d4 d/ j傻傻的问:“你我伤心至此,不知那些没心肝的男人是否也会心痛?” 3 H8 f/ |& n* N' o. {8 f) C
0 f# J: \; q o# [5 t% C
智慧的答:“其实男人也会伤心的。他们说不出,哭不了,可是心里会很痛。看他们紧绷的脸,攥着的拳头,脑门的青筋。。。”
. b* t' h% d( x) @3 s) d4 t; x" R, ^8 A0 f
哦,我似乎恍然大悟。
6 Q) m8 b. R) \- y* e# n$ I9 c* M1 K6 k2 H- I9 Q; F) u& Y% i9 N+ b
带着这句话,行走了很多的路。我相信,身边的他也和我一样,胸中有血,心头有伤。 9 |& z3 H; A: z
1 B, Q0 E7 l& M6 H
小时候,看见一些大大的纸箱,猜想里面定是装了宝贝。棕色箱子外面印着一把雨伞样的图形,旁边跳出几个大字,“小心轻放”。脑子里常会冒出奇怪问题,我悄悄想,“那些搬运工人真的会这般细心,注意到这些箱子的特殊吗?若遇到个粗心的,或根本不识字的,还有看了也不在乎的,那里面的宝贝就,惨了。” * E6 n3 w1 A L4 I3 E
* i- O" D8 o3 _0 A9 B, i
己所不欲,勿施于人,没人希望自己受到伤害,那就温柔相待吧。女人的心是玻璃做的,男人的心外表看着坚硬,其实质地比玻璃结实不了多少。当他把心捧给我,我惦记着那几个隐形的字,“小心轻放”。
# K1 F0 M3 j1 B8 o+ n# T* [. w
8 }# Y4 N9 x/ P* y+ Q我尽自己的温柔对待身边的他们,深怕无意间成了杀人凶手,捅破了热血的那颗心。即便是不得已快刀斩麻,亦会刀下留情。到今日,我那颗心虽已不完美如初,但尚可血脉流通。那些没有被我伤坏的心,我默默地祝福。
$ I8 o- n5 A+ l1 C3 k! Q: J8 z: m2 P
耳边的曲已近尾声,我暗自庆幸自己又逃过一劫。那年若人对我如此倾情而唱,我必无计可施,彻底沦陷。定会忘记一切,随他雨中狂奔,直到体无完肤。幸而,我没听到那样的嘶喊;抑或,我只是后知后觉。0 T @+ P/ s: ?+ F
8 t; s! j3 x/ X$ D2 U1 a* g
下一次,不知会是在哪个趁我毫无防备的时候,他们还会放起这首歌,我又会被刺一下。这样一刺,是不是让我清醒一点?还是会如针灸的作用,让血脉通一下,让心感到些许的暖流?无论如何,我是感谢这首歌的,也祝福爱上女人的男人。
' |( I6 Z7 a3 q" g$ r6 g4 c a. i" v* I% p" v3 o
1 M3 s4 }! p& n4 g, L6 }- o
歌词:# j, T- P& J% J, \
. J7 w% f) j% q' T
; w+ y. U8 K7 L- X) eWhen a man loves a woman
: k7 @. l2 m+ C. T" u$ ^$ a当他爱上她
) O* C0 B O' }# N. R, _Can’t keep his mind on nothin’ else
, b7 p9 q! x: t; d4 j9 ]# m思绪再无其它
0 V W5 [, p: P% ?" t
[7 B+ m s# X0 l. r* kHe’d trade the world
$ D9 a& | C# I7 a/ L$ i愿以 整个世界
: Q, t9 ~9 i d4 f/ V! Y9 ]1 T3 [! nFor a good thing he’s found4 | G: O/ J7 E: I4 G+ L
来换他觅得的宝获 5 e; S( j+ O2 r2 x) ?; q! ^9 H
If she is bad, he can’t see it
9 s _, G) f# M R$ W# d熟视无睹,她的坏
: _2 a" y1 O$ aShe can do no wrong4 h; s$ Z z; U/ S3 m
决不存在,她的错
6 K' D9 P/ M- V) B9 \3 E* }Turn his back on his best friend; V7 U9 O3 N( h3 T" _
不惜背叛亲友
% D' s) R: z( J0 {, ?If he puts her down( Y9 k& ]+ Z c) m
只要拥有她 2 L4 p& s7 C& ~' C- E
When a man loves a woman, ~! S! _& V: ]3 D1 B
当他爱上她 % b+ W, \& Z7 {- X" H s, k
Spend his very last dime3 o. h' U1 ^4 D" Y* o
不惜荡产倾家 / Z. b4 Z/ G P$ B0 M
Trying to hold on to what he needs4 r5 e4 _* v9 G0 u& Z
只为留住那个她
, r$ U2 t! R1 r/ N) f# t' E7 xHe’d give up all his comforts& S" y% s0 G$ N! j& w* |
抛弃一切安逸
* y- o: Q. a0 U6 `And sleep out in the rain
: D S- V* m" b& p- s# d4 z即使睡在雨夜 4 Q* s* g2 _' t0 w) t
If she said that’s the way
c9 M7 y1 E& f( p3 s- s只要是她所愿 0 I! \+ G6 e( l5 [1 M
It ought to be
. s' T; t/ P, i7 u! s( g言必遵行 ! a" H: E w( e9 l) k" o
When a man loves a woman; o+ S; H* Q, o- W- ~+ ?! W
当他爱上她
& F6 x+ r! E' t4 z# W; y' [5 lI give you everything I got (yeah)/ ^; } k/ \/ _4 T8 i
愿付出所有 * r# @4 R, _! L2 k- h
Trying to hold on" i. I2 e7 D4 I4 p6 R& p3 S4 e
只为把握 9 f; X k' z. s0 o+ C
To your precious love! Q& S0 }2 V4 M8 N/ V
那珍贵的爱 6 t/ e0 b2 M: I5 R0 A
Baby please don’t treat me bad+ S" N, ?4 G( N+ N1 U2 A
请,不要伤我
6 w& w5 n* O6 tWhen a man loves a woman
1 M: ]0 V0 U5 x b当他爱上她 8 W4 q. s5 G( D9 F9 U i
Deep down in his soul
, x* g W% G ^; j: I4 ^在心灵深处 , Z( J2 C9 ]& l' l I K( c
She can bring him such misery
6 `! n. W y3 I/ Y5 n: N5 k3 r7 s, C受尽磨难
1 y: e( G6 J' |$ U2 |8 z w+ `2 eIf she is playing him for a fool
4 p9 a" j: C# q2 v" E4 p# n6 T1 A她的无情戏弄 9 ~9 L& x3 G& o2 p& @1 A8 C
He’s the last one to know# U% |9 V% G, d* u, H% s
他总是后知后觉 2 m) j1 K* |1 R- d* e3 d4 S
Loving eyes can never see
" s% C. W( d+ b5 p+ Y) j$ @爱,它叫人盲目 " _ J4 M6 X5 i- f# ^6 w6 Z
Yes when a man loves a woman
; p9 e p: q; R2 S o6 ~4 ^, L2 [当他爱上她呀
8 x. Y" I0 L h+ J- VI know exactly how he feels
. `9 K: l0 C0 f e/ J2 W我感同身受 # ~, U8 p4 O1 z
’cause baby, baby, baby
) H2 h* o0 i3 Y因为,亲爱的,无能为力 8 _, n3 q. o" c1 a. I+ S" P$ j6 @
When a man loves a woman
8 c7 {; ]8 W, t当男人爱上女人的时候! q& e8 p3 z+ U) l0 o+ z* L+ N! v
% ^$ D) `6 u" i! F简介:本歌是 Calvin Lewis , Andrew Wright 所写,由 Percy Sledge 于 1966 年首唱。 1991 年, Michael Bolton 重唱此曲,并因而获得格莱美奖。 此歌亦是同名电影主题曲。 |
|