 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
, i. Q1 x$ Z" B$ u! x1 J& c$ g* f8 M; z* s5 Z8 i4 W8 h
亲爱的王小姐:
# l( E, V; R$ G0 M f) t% H, Y, J8 E5 U- c2 v2 w) L
(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
. ^. R( \( W- O; p& B, C; F: D; l8 d( M7 ?* P
From see you one eye,I shit love you。 + R) X5 z" h) U# E, @
/ h; T4 B8 v l5 G; c) g(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) & w/ U) J( U0 B+ x% `. z
; _$ a. H w4 l
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
0 n. R7 C9 a' y- w- M3 T" u
% _" u9 `( L/ S- G5 y( L你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 " a2 R* r( B* N' f! n
) e! `2 T& J* \* x$ v
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
T6 G- G+ `" p! O3 C! N! j; u' ^5 u6 Q, K H
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. " }% g; S" A4 f' A' z
/ O9 B6 } s6 G" ]
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。) $ H1 e2 A+ X# w5 t( k% |+ B
; H% y- o; E) O( H* L
I think I should introduce myself to you.
, t W0 j- m3 i; A4 f2 c; {. h
$ G& s# W* A! k, L" L6 z我想应该介绍一下自己。
2 @$ Q/ ]# W- j! M6 [2 |3 K; G% W/ x, n$ P/ \
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) & u% N2 w( ]& l, B, t
( s) O" ^, U8 c! V; b% @; e
I call Li old big. toyear 25. 4 a/ s" p4 {( V( y( W
x+ w6 g4 Y i; ?9 O
我叫李老大,今年25。 ! g" W2 b+ v# m- h
* R' |. Y& t: s8 ~- O* e(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。) , ]* R( y* f' G8 J r( k3 x
3 U2 {$ R$ @/ v4 g
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. ' c( N& D4 L8 z% N7 K5 n5 J
# q8 D6 x- n* z- @- z0 x
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 8 [; J- p5 F8 L: h' z7 s: ]
7 G" | f# \" o4 V3 F8 }(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) - B W0 H- C* D5 D e! u
! ?& r$ c. v, l$ _: z
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. 1 O1 ?7 C0 ~/ C, ] Z6 X
/ D5 x% q3 u0 b0 D: {. B3 c( \2 N我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 8 Q( ?7 X d. c0 `& h, a3 b9 B
. ?4 \# q# l. P
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. # ?& |/ _, ^# ~7 Q3 g
+ X, W0 z" L/ D我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。
8 w4 J! m- `( R, S7 W2 Z; D- n+ @5 y; {3 Y0 Z" J9 c- b4 `! g! E
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) 9 e9 b' m# g3 P6 ^. o" k2 S
$ i# W8 i5 v8 p3 @ E7 W
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. ' j9 q" ^% O+ l
$ H6 t# e, g1 Y0 o k. m7 d请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
( R6 S' a' ^$ \' Y8 q/ Q! K% c, a( d0 E# t3 f
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。) ; b2 K( I5 P' |9 E
" e% b* }3 Q- |0 k6 \- ]
your old big $ o. f' D$ k' \# ]% h9 @! C& e T
' z# L) q0 \# y* `2 w! ~1 B
你的老大
9 t& B; }, s) K: {( g; b5 K8 m+ D6 q# X3 S
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
$ h& u. r7 N+ L' H
: _% N: @, m2 `" H好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
3 P7 `! i9 o+ P& G6 N0 S- c3 f( p0 F+ x% P
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|