 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱. P% o& F# f& F! B W7 V
330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
8 e4 Z/ }4 G; l' I. H) O% ^; v- n 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
' N H1 l0 B8 [& E) i) g# c331. Over a year passed before the first attempt was made.0 l$ N2 E- Q# n! J/ q
然而一年多过去了才有人出来尝试。) }% T" N# D+ a' V1 o) u" O
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'6 V0 y8 s/ k% G7 L
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
" ?. [1 E# C* S. u% t* j6 U333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.0 y F8 x: I+ @. i; P; m
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。$ V! I- R' f& d9 n1 s8 y& V2 l, ~
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
- y5 h7 e+ _/ f+ M “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。# y* g) }8 F6 N2 P9 m* k- M
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.% k4 C! M; _# F. K. O+ c' \' b: c/ n3 Q
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
/ r, z, c# H" o/ }" j336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
; I6 ]+ w" D5 T8 G6 _, C3 C 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。" }$ A, K" X" U9 |( \. d2 G
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
2 B# ^) l: |! X! W5 S 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
2 U* P! t$ b' O338. Latham, however, did not give up easily.
3 v: a# [ ]' w+ g! r$ ? 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
5 K% T) k; A& c5 z# [) O$ i339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.2 C3 g; n3 K3 v6 V5 T( L9 v- r
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。, U$ c% u, |1 _% e. A3 H1 Z
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
j, W" P) ]3 N0 v" I. |- N$ H+ q 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
1 \# P( W5 ?3 {4 X6 D341. Both planes were going to take off on July 25th,
( y. h8 T# [1 B6 o- b& M+ \0 `' F0 z 两天飞机都打算在7月25日起飞,
7 t5 K' w6 ^4 z% A342. but Latham failed to get up early enough,
`/ @5 x5 ^) ]) A 但莱瑟姆那天起床晚了。' Z) y1 s, E p8 R/ W9 l( \9 A
343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
1 d$ ?7 W- o4 m( D5 q 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。, E& R* G/ z# t7 ]4 Y
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
' E9 X9 E; ]+ Y' W; B6 U 他这次伟大的飞行持续37分钟。: |2 ]- h3 f( e& d T
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
6 I, {0 R+ n* j: x 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。/ ~8 S; _6 E$ Q& ^: T9 t( J
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
. b( P1 O! H _; W2 b7 Y" T 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,
, D0 m4 p K+ \! a347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.6 Z: }9 W9 f* P Z0 P4 j
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|