埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1708|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 6 e4 ?0 ?9 g* A8 T
7 y: q6 m( M+ l( j
/ R  e) b& S- l2 a; f8 K1 v4 ?

! z* ^7 U+ J: t3 y
$ g' }. `+ {* O【倍可亲网讯】    中式早点 5 L$ v/ }6 J( f  {7 X! d

2 k# B: ]9 f7 Y) @- Z, H: I! [1 N  烧饼 Clay oven rolls ' C* Z8 w1 L: Y- m8 M
: z) r; L, \0 m' b( G
  油条 Fried bread stick
0 k. W) O$ Y, b: q4 A2 h
: W: H: }% t3 i4 l  韭菜盒 Fried leek dumplings 3 `7 D0 y& E6 O2 Q7 D
' l0 j  y8 k4 A2 j  M6 X, L
  水饺 Boiled dumplings + z! v/ F( G- O* l. t9 d

( P2 F  Y3 b6 i8 |  蒸饺 Steamed dumplings
, ]3 ^/ y+ o( P' Z. q5 \! \! H$ O: l! x- [
  馒头 Steamed buns
; ^) O# }0 ]7 r* V$ V3 }+ S' S! T5 [5 n0 r3 z& q# O
  割包 Steamed sandwich & M9 q8 H* h! d$ {
2 c, [7 H: J1 M6 S( V5 |9 _1 \
  饭团 Rice and vegetable roll
; Y" l6 }1 s! d& |
. P  i4 I2 h# `5 B7 x7 \, `  蛋饼 Egg cakes 4 P$ s) H* l! c4 F
2 Q. @1 `7 J4 s
  皮蛋 100-year egg 2 x$ K. s! O+ J4 ~% f! |
, l4 u" l. X9 d( Z3 z: U; U4 l* E( W
  咸鸭蛋 Salted duck egg & U6 e* ?( a4 K: I5 Q7 _* F5 E

. K; n! i# M: Z: O& k' b  豆浆 Soybean milk ; A3 X' P0 n9 `1 M
, }, u9 i0 ]! G& G
  ; H. x7 d9 m+ ^1 w( w

/ I1 v2 _% x$ u; J9 o
) _) D5 d3 o1 n7 b4 Y3 G6 ]+ S6 e  K9 r! L: b8 v' S# |. q# Z4 ~

0 _$ M  C7 r. i) e; B  稀饭 Rice porridge # m! m5 ?, z# S( m0 ^* w" P7 [
9 |9 D4 f. T, t& S8 m, L# h4 [
  白饭 Plain white rice
( L" }/ o: x) @# x. V: J7 I* r# S! n# r; f
  油饭 Glutinous oil rice
: n4 s' L1 @  S; E- a
' b+ P* N# w0 T6 H( q/ |) ]  糯米饭 Glutinous rice $ O3 r  p; e% h

; h0 g  s' P% c8 b  卤肉饭 Braised pork rice ' K( }* I% U- `' d. {9 F

: A- X7 V7 y/ f9 j  蛋炒饭 Fried rice with egg
4 L. D$ }6 @9 C2 ?* C1 o
1 _' c4 r; H( v; D  }% l% V  地瓜粥 Sweet potato congee & |$ a6 V6 n, x7 Z) D
& Q, b- m: y! y7 [  m. r

* C1 Y9 k% \7 k8 b9 e6 H
1 G, F) Y- @8 [/ k+ e2 r  馄饨面 Wonton & noodles # l2 f4 u8 ~8 K" a- ]

! w: V) I- `5 f" ?  R0 i  刀削面 Sliced noodles ' ^  O. ?' {+ ^- u* B

7 f1 n* ?4 R+ V- O; v  麻辣面 Spicy hot noodles
( O8 W8 R' L0 ?" S7 w# A$ k
. L9 V+ L. c* P! R! y! ?+ y3 B  麻酱面 Sesame paste noodles
4 Y( G2 P$ X7 X" P8 q3 G) Y# e
. o9 ]& d: P1 u/ ^" ]5 X  鸭肉面 Duck with noodles
5 e; m& z4 d5 R
" z! }% Q) R6 m7 j  鳝鱼面 Eel noodles
2 ~0 Q8 n* X* q* K4 N3 V
6 d! r- y9 E5 t6 c; F* C) ]  乌龙面 Seafood noodles : D4 c2 x  y9 J' P

. y" v( W/ v5 g( E$ Q( ~  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
+ E/ z( c3 D7 x3 w) I( E
* c7 v& z9 X4 y1 Q  牡蛎细面 Oyster thin noodles ' k0 h, M2 |7 _. A( [; Z: @

2 M! o. B- W0 ]. ]  板条 Flat noodles 7 g+ X! X9 P0 z* z
( v4 y9 t6 i* `5 \1 j# U
  米粉 Rice noodles : y6 E! J  u- a$ k
' h3 f+ k, a/ r* G- E
  炒米粉 Fried rice noodles
8 V6 L) w, Y- A9 {8 n
3 k2 a! j6 o1 b% O  冬粉 Green bean noodle
1 J: u: F2 [% x! M  m% j
  A1 G, q. \, ^- c
( J8 ]( L" T( u+ t) [2 S
7 _0 h3 b+ Z8 {8 ]" o! O  鱼丸汤 Fish ball soup 1 U" `/ t6 k$ I/ g3 F
% i$ z: H9 }  g8 s, \3 |
  贡丸汤 Meat ball soup
% Q  d" c. ]2 r- S2 _1 f& {! y( A4 {+ ^8 I. ?7 n- ~
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
( _0 h* @+ @) C" ~) }3 W2 K: n8 ?( t
: X5 l2 Y; N% Y: F$ f% y  蛤蜊汤 Clams soup 3 J! Q( z+ H% e1 x) @2 @

" D: H7 x' R. k- u: a% _: g  牡蛎汤 Oyster soup 7 ]) A2 V' g# ~: z, g* v1 C
1 q- K% a' N) V& v3 O
  紫菜汤 Seaweed soup ( p3 N9 N9 g" _4 s/ m' T: b

% H6 H3 }! L5 S7 j# K5 `  酸辣汤 Sweet & sour soup ; z) T5 v+ x, V( {9 ~' V3 f

$ W) K9 H. ~2 T+ `5 R. {9 X  馄饨汤 Wonton soup
0 n. ]' B6 C; B1 V7 z* K* p/ m
% U/ L: S  E; r; X* X  猪肠汤 Pork intestine soup
2 L6 ~2 |7 x% m* @$ J% H2 f  }2 T- i$ r9 h5 P/ I
  肉羹汤 Pork thick soup
3 d) O' D/ V: F8 G4 u
- h# J! d& x0 m& e9 p8 e- Y" L  鱿鱼汤 Squid soup
% c. z" j" w! n) f
. I8 S# A9 s& n0 n$ W: [0 I/ {  花枝羹 Squid thick soup
1 c" I: E' |  ]. n5 b- v0 p3 G1 N' I- O1 O2 D& t' ^( D
1 k' M5 j+ m8 m5 I4 w
0 H1 g8 z8 C7 x9 o
  爱玉 Vegetarian gelatin
$ U% y  ?# h. N7 _5 j
# B+ f# x5 X; C- b( O  糖葫芦 Tomatoes on sticks 1 y7 `' T( G9 ^: Y( X; X

, ~2 \6 H6 _1 x1 ]  长寿桃 Longevity Peaches # k* ~3 j5 l7 T8 j) E

. u6 k/ B  ]& i; J6 W+ E  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
8 N& r! v; f. e( g6 I. p, V) |2 _( _: p% y* `
  麻花 Hemp flowers ' W9 z4 `' v2 {, g5 ?

* y3 L& p9 L- @& ]- J3 c0 p  双胞胎 Horse hooves . ^9 ?* j. A+ n# K9 a. r
, o4 s8 S. u2 {* l' w
  点 心
% w3 ]+ ]+ I. i7 N4 {
% p9 n3 n# u" A8 Q1 u' U$ z  牡蛎煎 Oyster omelet
; N5 \9 Q* `$ I7 X2 t: i! S
. }) S+ f. O- q% ]- b- [% e& n  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) + y( d  e6 R% c6 y# W! l- t: ~

" b, r. S" I, I; \  油豆腐 Oily bean curd
  x. j" Q1 H; h# r/ {) U/ ~
5 e7 z; f( H( _# }3 D9 [  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
! `( G2 ~9 i( Y+ k8 B/ e; F6 U- a0 U
  虾片 Prawn cracker ) \% m( W/ h1 u; E& I( t" }

+ ]% N/ m% |/ p2 a  虾球 Shrimp balls + c" L6 m" r% O: m6 M5 z
. N/ ^1 l& ?2 Q- ?( s3 L  f. R( u8 Y
  春卷 Spring rolls 7 J" _9 X- W/ w4 V

$ x2 h) P1 z4 y4 _  E1 r  Z  蛋卷 Chicken rolls
2 y1 v- t' ^/ n+ ~7 ?: J9 \
6 x7 S; @/ |& g) w  Z  碗糕 Salty rice pudding " l2 j6 Q7 S0 u
- N$ e! }1 y; ]( `/ E3 Q4 \; @
  筒仔米糕 Rice tube pudding # k. b& f1 V* i! v
; ~! \; c" l: N+ B8 f8 H
  红豆糕 Red bean cake
+ z0 e9 t# _" \0 l) K: G9 B' M, t' Q) A/ z  y- [2 r) ?
  绿豆糕 Bean paste cake 6 f! P: F6 R" X

  {5 k) E) s4 R/ g  糯米糕 Glutinous rice cakes
2 e+ N% R0 M+ k& t( A, U4 x+ {( k' f
! B% v8 ~" {8 ?  萝卜糕 Fried white radish patty 6 Q( X0 P% b% q$ Q8 e) l4 C

: x% `6 L* x2 |$ c" v  芋头糕 Taro cake
: Z. n, a8 d+ v5 L- R6 t9 I  r! K3 S: e! h
  肉圆 Taiwanese Meatballs
+ O4 v3 t& b. g- K2 v+ ~' g6 p8 }( F8 h
  水晶饺 Pyramid dumplings
6 x5 U+ [; X% |- t3 _" [$ z3 w0 t& \: I8 y
  肉丸 Rice-meat dumplings 1 U6 ^( s5 E: l. u1 i

6 m" h- w( P9 y  H0 b  豆干 Dried tofu
2 x# ?( A1 E8 d& `
" S" Y+ y- l1 K; B# x/ e" O
3 q6 a" [% C; _, y
, o( C# J! Q/ W9 k: x7 `5 ~) L4 f  冰 类
9 V: j0 U6 V, _2 @4 q- n. @9 F2 t6 K1 w% u
  绵绵冰 Mein mein ice 4 n0 P, f; g. q
, {: \% e5 |! y% V. n
  麦角冰 Oatmeal ice 9 @$ }, c# }! J1 [4 X
) \8 z% E1 p3 S2 J" d3 N$ V
  地瓜冰 Sweet potato ice   M* U6 l9 Y' F8 S$ T/ G  X

  p1 P! C( y( Q  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
$ I  k' C( D3 z/ d* q) [
0 t4 a0 q' a* v" k- ]  八宝冰 Eight treasures ice . n( R' Z- I' K  J

" Z; m# I# O" [2 A8 J. y  豆花 Tofu pudding
) q/ I) a* O* [2 N6 |; k, o' j( U: S* L5 |
  果 汁
7 y3 N$ x" ~* P6 i. W9 ^
3 I6 y/ Q6 [/ F  X' F  甘蔗汁 Sugar cane juice ' s( Q/ N) s" H" Z3 q* @

! [4 ~" {! `9 C9 k  酸梅汁 Plum juice : U- r8 Q2 P) i2 D/ P
" ]8 R1 Z$ k  F, L$ Z
  杨桃汁 Star fruit juice
: F% v% X6 B1 ?  i
1 o; n, l# v1 T6 g: W2 f' q  青草茶 Herb juice ! L7 `2 g( e% O- C( m/ v
- `1 p" `2 l! i6 |5 z  K
/ V! V: H! E1 r

; u1 N* G8 P* i) {  I: E  其 他
) ~' ?. p- V2 J6 f1 X' N+ H3 K: Q1 N* ^' t
  当归鸭 Angelica duck
8 P0 k: I$ q- ?. P+ T5 a# r" Y- M" m, i. @3 `
  槟榔 Betel nut
# Y4 u5 ~- e. X( t$ S* h* j$ X: w) v  ^% ~+ v1 v$ j
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
0 \( O: F! T; g- t; i8 V$ |' I! v- ?. }& \
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
" i$ ]. {/ O, x) E' W; {( {9 U糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
) `0 X, ?7 a) f豆浆 Soybean milk is soya milk
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-3-3 20:46 , Processed in 0.157853 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表