 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文6 砸橱窗抢劫
5 z0 K) M$ d. n6 z+ c84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
6 v; F* _7 f: p$ O' S2 q3 X$ Z8 k+ T 皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。
" Z) s) O# {: P9 V s0 C- R85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.8 S, U: E# D; d& Z* c9 c# r
在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
- p+ S; l0 Z4 ?: V86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.' g4 t+ w( { `6 O. @- }' f1 I
珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。) f8 S7 a3 v# S+ g
87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.1 g" k) ] n8 i9 }8 B G$ j2 D
他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
2 ?! s Y @: l; P7 O+ X+ R; r Q; Q88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.( G8 Q0 ^" g7 d+ P
钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
# m" h3 V" u* {' h8 V3 d89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.1 j( f' c4 X! ~# i% W6 e
泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
H# P' m7 M# v, u90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.6 U$ f3 y! h+ W
宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
4 x) D# g( @, ?: x91. It came to a stop outside the jeweller's.' g( K" V ~+ a v6 ?, S# D
在珠宝店门口停了下来。$ g+ N# u1 n" g& r" `" c1 x
92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.+ h8 Z6 ] r% D0 r) z
一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。9 I0 u" G0 P8 z. `" A; D% y
93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
1 I% W$ Z- ^9 i( U2 Z. k7 O 这开始发生时,泰勒先生正在楼上。$ @ D5 o5 }4 r1 l7 y
94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.! G1 }3 K% e0 h% n
他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。& k3 p4 y X2 n+ a: N; Y( f
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain." W: F- J; H/ Q
一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。3 t! I5 J5 W- ]% h# a" b
96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
8 h/ n" ^) w- D, ] q/ ^- N 这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。! _, _9 G3 I- t+ b1 Q
97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.9 M7 U- J2 r8 [( K0 X, p; U* Z$ u) h
就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。0 Y. A- r. g2 w3 o. Q T# v6 u
98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.2 K5 o3 a0 e3 D, ?# D
他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。 |
|