鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
: _ o$ A' `% U+ W+ F$ A, \+ K7 K5 ~& Q4 u! G" g3 ^5 v5 z! F
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:4 _' w9 O2 C! |; k
4 B+ V" U1 [5 |' l( L. g- ]
+ B3 C/ ?* h1 x“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# S$ K$ [& C' T7 |, p6 U$ R4 i9 S2 g0 U1 r: @
耶利米书0 o9 ?6 ^% @1 ]2 ~) V
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各, Q, L$ F& W8 Y+ J9 g
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
6 R! l5 l4 |9 L5 g/ h _2 c I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
$ K$ f: n2 f F1 Q. U$ Jwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
2 q, b* k, s3 Y& X7 H! Kthem by the enemies who seek their lives.'6 J; k; y; `9 s$ W2 M# I
. n8 g7 H. D8 `) ]5 D, U
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”3 D8 y2 J8 j3 G, T* J3 N) h/ R2 H
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
3 J0 N. [% v# n. e9 e& U" H. n0 M g2 A5 [3 ~* r5 h. v1 ]
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有/ L6 ?2 n. [+ n
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. e: | z' L4 i4 L. k8 ~
1 b9 E, x. g6 x V1 u8 Q x: u- J' Y0 ]1 H
6 n2 O5 w0 i: F& i0 E, M
撒母耳记上
" e6 I& I0 U. \15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
8 @) O) Z5 \; r+ D样抵挡他们,我都没忘。6 a& [* @$ r8 V
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 b8 I& ~" E* k t奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
1 e5 I, l& M0 ^( O; b: I$ W
* A2 Z# F$ n) n, b1 S! @! D接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
( r# C. X" x1 ~& j( c5 W罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 Y, q- E6 }2 \
. A' n: x6 N; @* |: b撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ n4 Y# E! n/ {+ r& P/ I' B' T7 Q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
8 j) j; I* j: L ?* } F- C9 I( T" q) G7 `( t9 P l/ a
于是,耶和华不高兴了: c6 H" D# Q% |: v
% q( z M% H1 Q2 ]; k, o15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ Z$ u# M8 I9 t$ d15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
T. p( _6 O, ^) D% a甚忧愁,终夜哀求耶和华。; b( v( e% B; h( T6 K
7 a* [# N: }% r+ _- |8 Y耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
* I% y B/ k" p# c! ~6 p& k: D一起杀。8 g( j( |" K( p- w1 E6 p
) ?1 n# z2 u( r( U6 S5 h! |) w& ]# n; E
. v: }4 A5 v7 }* |4 ]/ x
申命记
& j9 N6 ?0 J& P% F' H `* I32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,4 J3 @; y" F, A; X, t/ `. t& S
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实8 A, V T7 b, m6 m+ M! T
的儿女。
( |! t9 m) Z" e4 `1 B X4 @32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
8 k8 e3 [/ |/ |$ H$ S1 B9 l子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。. }$ X7 n ^+ d! l( H6 ?* l
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根- l @: l0 n4 T$ g: \7 ]( y/ o
基也烧着
% H' U& j8 w7 R; Y$ s( @ O- X: |了。5 F1 w+ U9 E4 c' s9 \
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 C/ x( h) b& W1 ^% _2 X. D
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
! |, O0 e, P$ ?的,用毒气害他们。6 h) Y; F& S, r
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
S3 p# S O2 M# X3 G, ^' M绝。. }. N7 G! R" O1 _) D% G
4 p" l, H) ]) ?% k- K大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" v: s7 o9 E4 J4 `8 r" y* U
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”! } |9 y5 ^, S e: x; o# r; Q" v: m0 I5 c
6 o; `9 F7 ~& {( g: G v/ l
2 _9 _! R$ e! D6 H
; g8 C- Q) s( ]5 w申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 t$ _4 [$ `. @" g: m- g业。' d4 Y; K# g' o1 D( h2 S
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。/ e" d* p8 m! ]( K. t
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
& u( ?/ I( I; }+ H' [34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一$ ^: h: p" V% Y: t- S, L
个。5 p0 U- J& {+ K: }; c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* R) s$ M2 z) ?" R4 z, R; C. R4 O% Y* K2 E1 y: l* g
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!; w; i ] M4 Q7 A& y% N+ C
7 y7 ` }1 f! G' ^' p" V/ l- F
. J; ^- M6 U# M8 \1 P
/ y* n$ W' _& k; J& ?1 Q- C6 z申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你8 f/ C! y5 K! O' K
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
+ t* B1 ]! w }8 R3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有0 |0 o. [* v' }
留下一个。
4 Y& p2 v5 r6 z0 {7 u0 T9 t- a8 _4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 D4 \2 w2 M I5 ?1 b
的全境,就是巴珊地噩王的国。$ C6 ^ o2 P4 t9 W3 U& i: y8 O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。- R$ m) @7 N( t# Y% N
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子: c$ y) N: D4 C
,尽都毁灭。
2 e5 |- Z: s. N% L7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。4 |* c$ T- k3 o$ j" _) ]8 W
8 T2 Q; n' e. X" ~& T60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|