 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
0 Y) _) T% B, @ {) J/ \God works. 上帝的安排。
1 p1 s& V9 O; q3 C( CNot so bad. 不错。" z3 I; i0 |/ }3 n
No way! 不可能!2 m$ I. \$ ~ {+ K: R: E/ o2 M
Don't flatter me. 过奖了。
( f; c5 r7 U" OHope so. 希望如此。
8 V; y1 |- h/ }4 `9 N- o. rGo down to business. 言归正传。7 O9 _ z3 F: | U, D4 i
I'm not going. 我不去了。; J( Z6 ?! [0 H; B2 W' U/ q
Does it serve your purpose? 对你有用吗?" P+ n0 d# h2 [' U$ N! u, G
I don't care. 我不在乎。
. C6 N( ~+ Y: p/ rNone of my business. 不关我事。: P! z+ J" ~6 d" G; D
It doesn't work. 不管用。
" A$ ~( k$ X# P; M _+ n* t# QYour are welcome. 你太客气了。+ Z$ d+ c% {) w- l6 ]* H4 d
It is a long story. 一言难尽。* d; |+ o0 }' n g
Between us. 你知,我知。
2 X2 ]7 o3 K' b: wSure thin! 當然!5 D# l/ C0 V: b; C7 v- f
Talk truly. 有话直说。0 m# \; D& o( z! `& d6 v4 X
I'm going to go. 我這就去。
; m+ b. H5 g( [( P* X8 Z9 jNever mind. 不要緊。7 D8 ^% A* O' K5 u0 p H7 u* n
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
- j* T, A+ s9 m& C4 A6 ~Is that so? 是这样吗?/ N8 j1 X% {; ~8 @" c7 i S* V$ {
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
, w( n" @0 ~8 t9 N QWhen are you leaving? 你什么时候走?) M, U, E1 C( D: h* i9 ]
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
0 m9 S$ [/ }+ j0 JDon't get me wrong. 别误会我。
7 R7 f6 B) |' w, ?% ]7 h, ~0 K8 G* NYou bet! 一定,当然!
0 w% k' P1 P4 i7 K" \It's up to you. 由你决定。
2 O5 h! N8 S' {+ jThe line is engaged. 占线。
# l4 _7 {7 m/ e+ WMy hands are full right now. 我现在很忙。/ }7 l! y0 B1 r) I+ B" S
Can you dig it? 你搞明白了吗?
8 H% z+ K1 u( q! k7 I% r* qI'm afraid I can't. 我恐怕不能。# p# p1 w0 v T
How big of you! 你真棒!
) h4 K' L+ d/ B* Y$ r9 qPoor thing! 真可怜!# J; l/ T& V' L& \( k5 a* ?
How about eating out? 外面吃饭怎样?
8 }( h- G6 e. k2 p' y0 U" E5 YDon't over do it. 别太过分了。5 b' D9 l8 [3 O1 U2 `4 G
You want a bet? 你想打赌吗?- s |; T! Q, D4 Q2 @
What if I go for you? 我替你去怎么样?
- m2 F) B6 x" i7 s5 QWho wants? 谁稀罕?" f5 G! m/ K8 x1 J
Follow my nose. 凭直觉做某事。
o2 m' E2 W% N% t/ ECheap skate! 小气鬼!
# |- W& v7 K; M, L. {3 B9 lCome seat here. 来这边坐。- Y( w1 c: ~6 p3 i! d
Dinner is on me. 晚饭我请。( Q+ x1 F% b7 W. s# \( ? N4 ^
You ask for it! 活该!
2 g& }% _. y0 s, |You don't say! 真想不到!5 ?7 U$ f5 P, i
Get out of here! 滚出去!
+ }8 i+ a" h5 X+ D. v& K) Z$ _; PHow come… 怎么回事,怎么搞的。0 b/ O O; \& F' x. q, F
Don't mention it. 没关系,别客气。
7 H3 p- [) A. ?# f/ y' d; JIt is not a big deal! 没什么了不起!
: f( p4 }$ Y; [- v2 Lthousand times no! 绝对办不到!+ M( t; T" i% V
Who knows! 天晓得!# a6 G5 j- G7 L
Have a good of it.玩的很高兴。" I+ Z9 g: q* { o* N7 C
Don't let me down. 别让我失望。
J) O9 h/ K! E7 Q$ j1 NIt is urgent. 有急事。
' f$ I% r9 [, [; y' p4 aCan I have this. 可以给我这个吗? 4 R6 w7 a0 ]& C. y7 e
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 . c" r( E6 @, Y0 d
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 M" v, z; X) r* d) [' `8 K
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。2 C( U2 h+ F5 e1 Q+ l
Easy does it. 慢慢来。 Y3 n" Q8 x7 `" M) \( b* \
Don't push me. 别逼我。 9 h8 C; E3 a" L B. @$ G
Come on! 快点,振作起来! % R% H1 G; E$ q6 O- C
What is the fuss? 吵什么?# t' ^. U9 H% r) J# ]' `; ~) x
Still up? 还没睡呀?# L; F9 W# T# }0 d% ~
It doesn't make any differences. 没关系。
# @5 O: R# A; tIt is a deal! 一言为定!- C X9 t2 \: y3 X& h8 {
Take a seat! 请坐!! L5 ]4 S5 Y1 r, N1 T% V
Here ye! 说得对!6 i$ n/ Y2 U' c* i) J" x- T
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。1 ?( Z8 ?9 q9 u7 E4 Q
Don't take ill of me. 别生我气。
9 G/ t) l0 P. n0 Z1 PIt's up in the air. 尚未确定。, ]& b" k% A7 b0 T! q
I am all ears. 我洗耳恭听。! o6 }. I1 l( J, K
Right over there. 就在那里。
& r7 f: d! j$ {4 V- o0 ZGet an eyeful. 看个够。
% C, X+ w1 P: B' i4 t* {Here we are! 我们到了!. k( J( O6 @" a
I lost my way. 我迷路了
5 D+ X& X) f: o. [0 N$ ySay hello to everybody for me. 替我向大家问好。* t3 X% q9 V# x: G' d
Not precisely! 不见得,不一定!) d$ ?+ p' v7 `( Q8 c
That is unfair. 这不公平!
1 S- A7 b) D: }We have no way out. 我们没办法。: y) M# V& B& @- x
That is great! 太棒了!
' Z8 p& }* _7 F& ~' S. P& t( ~You are welcome! 别客气!" V" _( ~. G1 O- |$ t+ ?; M
I'm bored to death. 我无聊死了。
; h/ j) s, T/ P: BBottoms up! 干杯!! @2 T/ }' s7 l+ Q% D. L) `7 c
Big mouth! 多嘴驴!
7 y; E/ T+ v- ^0 ^- ZCan-do. 能人。' r W2 {( [0 X! b
Don't play possum! 別裝蒜!
. Z- P' C6 O9 d9 L+ |1 ?He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。( L& ^" ~8 u! h. |. }# d
Make it up! 不记前嫌!6 z, @6 b% E+ U2 |- H3 _6 M: i
Watch you mouth. 注意言辞。/ h5 F: Z6 F" m% j J
Any urgent thing? 有急事吗?
' _( ?( E8 e+ ]2 X9 P l9 ]Good luck! 祝你好运!. X8 ^- M: V2 n% R7 x3 |
Make it. 达到目的,获得成功。
; l0 r3 b; k8 e3 L! _! r2 L" dI'll be seeing you. 再见。
5 @) @& g( T |- E4 \; [I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?, e2 i; G4 V' K" s! l% h" p; X
It is raining. 要下雨了。: w7 l! H8 [/ { s
I might hear a pin drop. 非常寂静。 y. o- g+ { a, @8 U$ }
Don't get loaded. 别喝醉了。" l/ {/ _; t5 r" i! C
Stay away from him. 别*近他。
3 S: ^* B) ?, q: lDon't get high hat. 别摆架子。 5 T- B# i" b0 F( Q6 q+ _
That rings a bell. 听起来耳熟。
! A8 ?4 w9 f! xPlay hooky. 旷工、旷课。 ; j( D- E( z5 g; e$ ~ j" g4 Z
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 1 F6 A0 D: g/ p& z; q# z( @# A! ]2 @4 z
Get cold feet. 害怕做某事。
6 C. u( l. E& `4 ?Good for you! 好得很! ; o0 a% X# m' f& M$ y
Go ahead. 继续。
( }" T8 f" r. d3 o5 R: pHelp me out. 帮帮我。
6 ^& x9 ?8 w7 aLet's bag it. 先把它搁一边。 6 I7 c; {. z& q. n2 V0 ?
Lose head. 丧失理智。
9 V0 G, s3 z2 Z6 m5 B& yHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
/ t$ U0 ?+ l; {4 Y* n3 a) ?Do you have straw? 你有吸管吗?
8 y( s6 a1 \, c' J5 U1 Q G/ CDon't make up a story. 不要捏造事实。0 h+ N9 |$ ^0 I
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! D- m- x u9 b1 c& U+ Z
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
5 l# b% g2 Z. A% L. X+ LHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
$ m; K0 W4 @! g* IShoot the breeze. 闲谈。
9 Z+ t' Y6 q2 k9 L+ ?$ |3 ATell me when! 随时奉陪!
2 i3 U7 t/ h' `! Z- `9 [ J" uIt is a small world! 世界真是小!
+ F6 t9 h4 B a4 E# mNot at all. 根本就不(用)。 V2 E; U/ I+ @/ o* F
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。1 q% W, G s' l; P) |+ ]
Wait and see. 等着瞧。: Q7 s ?9 Y. a% G% \+ l# ]+ e
Why so blue? 怎么垂头丧气?( j3 V! m/ Y, h3 {' y# n, V; ?
What brought you here? 什么风把你吹来了?, S1 @, E) Y5 }' m# Y8 _
Hang on! 抓紧(别挂电话)!0 N) \% Z4 M, I, ]- P
Leave me alone. 别理我。
1 f8 Y& Y: ^. W; N+ N+ [+ j8 uChin up. 不气 ,振作些。
! V) }- [' d0 `+ E2 d1 C* NYou never know. 世事难料。) ~. e' L# G1 R( N5 u# _
I stay at home a lot. 我多半在家里。7 V/ N' i4 g! R
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
- p3 L! v3 G) ^) }* GI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
6 ?0 x0 ~& O4 ?0 x7 a% DHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。# R/ F/ Q* f6 v F
Daring! 亲爱的!7 I `. }/ ?8 `! w r6 ^4 d; A
She is still mad at me. 她还在生我的气。, w) o$ h* I. ^2 B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# D: Z. K- A& ?. l* V
Hit the ceiling. 大发雷霆。
- n* I( T+ K! L& K) ~- {She's got quite a wad. 她身怀巨款。 " p0 V# E/ U1 _( M; w) g
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
- l4 V! U4 l# P$ d ) |- t% ]& M" a; @9 Y5 }
I'm dying to see you. 我很想见你。
) \% P! O5 I |+ K' |8 |I swear by the god. 我对天发誓。
1 V) j* n8 E1 f ^, }( l, R/ ]- HNothing tricky. 别耍花招。0 Y" f2 `8 \" b! R. ~ Q
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( Z, ?+ o9 Q, L& e7 a7 B/ G
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
9 i4 k; t( v9 S7 B4 ]. INone of you keyhole. 不准偷看。
* K5 j* r6 s" ]: v8 H" ]You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。) }/ i1 g" y; k7 [; P! o+ m
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
& F T9 E4 K1 K4 p7 O( i# ?What is your major? 你学什么专业?
" R1 f1 Y, P1 KMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
5 ~+ |+ S5 r& h% ?7 sIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 |) _7 S. ?0 B( P& S) LI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( ^' `7 ~/ I |. {0 _
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
& a! m+ J, i9 i: J0 U; SThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。6 c; n- }) F9 |) O9 f
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ g- _. Q/ Y1 P9 G. _1 N
He pushes his luck. 他太贪心了。: a- q; R4 ]- F8 ]4 Z
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
+ [0 M7 I( V' [I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
" D0 \+ R8 m& u6 c6 O8 j e2 u0 Z2 _It is of high quality. 它质量上乘。" u3 l) k# [0 R+ R# f7 Q% K
Dead end. 死胡同。
1 ~8 C1 N5 t' R8 ?- uWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|