李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.1 b4 J/ P% ]7 n) N7 N4 m% W
1 s) p% J- _' f5 I
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.+ x G! h; A5 g
1 `) Q n* h: kL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?5 {0 F5 q% r2 r* A, a: E
* i' m! {" [ [5 w' q
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.& A; n2 Z" B& G3 ^2 R
* w1 G/ M( M" ?7 L3 L, Z
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?% D+ W ^7 X" S8 |; N( ^* K4 @; t8 T
* q' K: q( D/ g8 N& z4 m
M:That's right. "Cop" means police officer. K. R p! @$ Q/ f O) [) h8 V* k
, b/ c: p' K$ D5 P2 g: G& M
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢? , l1 S% q1 |( P1 Y" e; t6 j/ I" k6 J5 X
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.- ?2 m, S+ T- [+ u) @
+ ^0 n% N; r( j0 V9 c0 z
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? ) {. M2 Q! Y6 W. Z/ e/ i. w% \ ' S0 A+ Z* y! g) Q6 b5 sM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. * s* W! l* |3 p6 i. @4 f7 e' t+ A5 r7 u3 ]
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?3 h4 u; K6 h0 T7 ]* i
/ h5 A2 A& s: s+ X* `7 u% N4 V
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!; p9 a+ z( G& [$ @. L1 C, \
# I0 z' h9 u/ k) g$ D: VM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.- M! u7 X. L- F' S! V
1 P' Q: o* s7 w2 u
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. : J. h! G& T0 e* { % c. e" @- V* h+ n0 N/ G5 W5 K& XL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 3 v# H; l3 p/ u4 B* y& \* R f) u+ V4 j5 L* V; a
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.( Y' X$ ^" M( R, y& K
i* K1 }9 _+ |L:你告诉我什么?叫我别下车? * {/ b" g4 a% e( Y6 I) e& C2 b/ ]4 U; v3 Y! B/ T
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 6 ]! T% n/ Z7 L1 g . ^" g' ?6 r) o* Z9 l% V2 j+ RL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?% o+ g8 E$ I' Q& q
0 o/ d, f% N$ w- ~6 W. g6 U. wM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!+ C9 Y6 P+ B% j" {# r
8 G7 j3 J, |) A
L:你才该感到紧张?为什么? ' b3 W: p- U* @1 w ! g F. f. S& I5 L& SM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.+ B: Q$ C$ T7 x* E y$ Q7 z
8 P% H0 p. H" W
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?0 [" T% Q& I% c
& l8 h6 H/ r0 Z/ a" i0 UM:Hey! Li Hua, look out for that car! 7 v, Y) d' _. W7 A1 `4 s & {8 @' o% u" t9 N: B3 wL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!+ d$ m2 F; e: \8 u
$ l+ {2 b' I& q4 lM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 9 c2 U5 R8 i% D7 g 4 }) @. g, C" s" b; W h# }3 GL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 2 P% m' v' N* Z8 Z6 a# ], Q6 U+ `2 p. ^' r9 v. U5 o$ Y0 y
M:Me too. Now, drive carefully!; Y) B& \# F+ R. ]
9 T( g/ h' T% G4 m1 f' l" z7 b
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。* @$ q! L; n% h' k6 u0 y! M
" M6 r# ?, n5 h4 aAudio As Following: 4 U% H0 e' K3 P