7 J7 v) U- W- E, s4 _! n 今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。 ) ^: P4 I" d( {) L& @& d$ F# v" a; g) f
不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。8 P. |- K0 w4 D V
7 }3 U0 K r5 z2 U4 s
法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。. P" `2 ]& d' c% G: r
- f* U& M5 y+ Y( x# z/ h 比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。 " f- O4 R( n @1 _2 G2 N9 K( U7 H- s; q+ ~# e1 h& u
在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。 5 [* i' f. u- j- h' I8 M5 M) q M0 W* j5 l$ k5 m5 k 同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电)