埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2751|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。& e1 ^! ?) j( A  h4 b8 P

! w5 \+ R, W8 J6 E/ mL: Michael, 感恩节你过得好吗?
  Z: R, a" _% o- h$ h1 F  j2 a9 n8 W' X0 L' e" p0 }
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
. w2 o1 ]# f/ H4 B# n# a3 ^  L5 m. m
. G3 L5 b7 _- K0 ~$ ]3 {2 |L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。, ]  D) m! t( ^& c; t$ N
0 M. h( d8 C' f4 g0 w* d! g
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
* X8 F$ n- h) A" T; m0 O) ^; g+ F. s' F4 P6 v) _# j, b9 e3 }8 A* x
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。, ?0 x6 h0 w% j- U2 h/ f/ R

) P/ \3 t3 t$ M' J! U! RM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.! S5 V! t; P( S: L4 U6 c% C

3 {- V$ o) O5 @6 WL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?0 |! n3 l& w  A: A5 b6 R

3 m0 q* _; U* u$ lM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.) c4 w) Z7 F+ w) L, O* H4 R5 s
% B$ o+ c6 R% z" m" H3 b9 v
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。9 d( s5 G" }: n. @- {" d
4 {4 T" Z5 C1 I: O! O( ~" y
M: Um, I certainly did.( b+ ~! h$ d# E* M2 A1 S
: U# k- n7 ?4 e; b: x) ?0 H7 ]8 m$ ?( y
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
# O. _# G0 ?1 f  O. Z; r$ U0 @) Q1 a: v% k* N, _8 v/ \
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
) M+ T9 i/ H4 M) P3 m! n. T
! l# M. z0 f+ }% u/ K$ `L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?! V+ S. ]9 ]- e# E! a

/ I; Z  {2 O+ H3 dM: You will pig out during the Christmas holidays.
' {  X8 R/ v: G- p% k3 O: I  Q/ s6 g9 p$ n3 u
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!2 a+ O) I$ j7 W& k

! a. J$ g; S) k+ H. aMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?6 r, O/ c& ?4 k) d! G

6 N5 [. b0 ^. a! L0 bM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...3 D* m8 u6 V' ?7 W$ K$ g6 F
3 n; \, A7 Q4 O! z, I
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。; I& @, J' h2 A% _0 I

( l! t; A# [  [. ]* ]M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
& C- U8 {) M; n( F0 N7 P
! n# }# k/ X+ D- v. p2 k# i( kL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
8 _9 L/ b/ ]( A" C& f, g1 i; x$ N4 t5 L5 D) S6 N
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!5 R9 W% y# y4 O" Q9 S2 E
( c; P, M) F; a) @2 ~& E
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
2 m2 j2 f7 `0 A# g
. a7 ]2 i5 N/ U- v7 GM: That makes you a bigmouth./ D, w' b7 X# g
, G3 o$ l7 N; h4 C! ?/ C4 `
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
; }9 |5 Z: E' l) e, \; Y" l" _. C
M: Yes, it is usually used in informal speech.% o6 w* v( Q+ _! r7 r, X- d
9 y/ k. ?4 T# C# r* }$ U
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。; G5 [4 m+ v$ i, j0 Y

  n4 T6 ^0 G" B8 ~  CM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
8 Q* l4 g  k% V: S: C
' @1 Q; n/ ]  X% T5 S4 w# R9 a' b- gL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!, B: ^1 F: Z" g  o

8 R: V/ I5 e4 v# n$ W! {7 gM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
9 ]! |$ X/ J5 o
2 m4 H* o! V) q1 }& l1 bL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。+ Z# T$ N8 l$ V' T7 F

' l3 T3 A' E% w+ f1 U, y今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
" e' x7 x# e0 X% |3 }% H, j4 @) v; P/ l+ {+ v1 R, w9 E! V
Audio as following:
# ]. X) t/ u' a* n& H; W. M


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 17:02 , Processed in 0.129885 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表