本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 4 U8 ~8 L6 m. |/ F/ C
5 h$ N5 J5 N) M, Z- b+ C; k/ C$ ZMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。2 i! ^* T8 I1 }& W* q
4 @* Q9 y, h6 l/ c7 e
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!0 b' R$ o- [/ U( S: M1 t
6 U, \# J: |" b1 y2 W) }(Starting buzzer)0 A" O1 i! [1 a; \) o
# d, v1 a( Z; |
M:Sometimes these games get really rough! 0 d. N' z4 l% R0 E; C* W: r% \- I+ c5 K. ?; M- s
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。' v+ P: F7 F# e
$ k2 q: L! Q) M/ l y1 n. rM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.7 y2 U+ q+ U3 o3 t* W) n
; b B6 p' x+ Z b* z/ F
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。5 \! Y) L! H+ Q; F) P& a% k
' s+ [* ~2 ~# m6 |: k
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 4 T: B! y' G: F) \# W1 [) L$ q 0 ^2 T4 C5 r: B3 t8 ?6 JL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 1 ^, l3 S* T( E7 u: {/ [- `7 M) C
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.0 t9 r9 ?; {, d2 q% o
. }) t2 m/ z# ]) @' Z; {M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ! Q {. ?5 I, P9 F! D8 t! W0 a5 d4 j4 t: Z7 r6 W1 x1 L& c
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 + |0 p& M4 a. k9 ]! o) Y1 m: {6 s 2 }0 }2 S7 v" [0 X4 s( hM:Right now Li Hua, you need to keep cool. : `2 i) ~) g r# } i& \9 U/ c% u4 u& D( f. B6 q: i, [! `
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! , C T- Y; N' x) [) ^7 S 3 o# m- P: W' JM:I can't believe how poorly they are playing. $ l3 j% c* R6 h7 u) f- \' m& F% I$ r8 o4 g+ p
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!) w) h8 H8 P8 c5 g( H+ V
' C9 u& \; x& q; ]6 R* T* m+ HM:Yeah, they have really managed to screw up this game. 6 S% a7 m. S/ M, b( \% h% e) V6 _/ M" G* D0 g2 r
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?6 s0 N/ R t" p0 }7 q7 ^* Z
0 z# k; ]: ^+ Z# QM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 0 v# |* B0 `; u) x- H: }+ V/ p0 o7 Z, ^5 a' B. i- T y
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。# ^6 D% E; y0 z( F8 Z1 I
5 z1 a4 [& S5 ^7 }% o% \
M:"Screw up," it means to mess up. " g! p7 B2 P! m8 V) Z+ P 7 t# X5 ^3 g* A1 \$ }( @4 j* v/ `L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?8 A1 N/ Q$ G8 z) L( i
! W! {7 o4 @; p5 V
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time., i/ m) V$ u! S: m