 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 8 h$ s; M% R' _/ X$ _% b
f$ [& i$ M5 iM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
" s4 l! h3 s$ n! ~8 ]4 k( y: n) w& P* z) H
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。5 l: S4 u# s* g9 _) h5 Y
: D5 ? ?$ y5 Y5 w7 U
M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough." A9 g- ]0 M U! g2 u1 @$ x% X
7 A# {+ e' r2 _
L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
$ ^& h/ g# G6 e2 b# o- s: s" ~) B$ m. Q, |1 q+ _- S V
M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. 8 a2 ~1 u1 B6 J$ W7 H, @$ a, q. n
6 d1 b4 v& _ G
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?, ?& a* z6 O: {: a- g
& }* s9 F, i) `; r ^1 `M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
3 r/ x: t* y$ c& e7 ~, N8 o! E7 g0 A+ {% f, W& ?
L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
6 x( T" `% O8 B) k4 Y
: o8 N" l3 j5 O& R7 K0 {M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.7 w( E5 P, X$ Y6 [& S& |* m
. @* x% i! `9 y+ ~+ o4 W$ Y# O1 P, E5 tL: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。& q" z: T* {' g
! F5 W$ J1 [* c
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.! g R" d/ ^* B& C8 x$ N& A
; T0 ^7 _# {- B* D( G" Q! U( f
L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
J6 X" n! y: y! d& D. U! L3 d& X5 Y2 ~, d
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
1 s/ s! l& H. J1 b/ E4 l
8 D% J- E, j4 z& oL: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
" u% U! t7 ] o: i0 u
! c) v8 ~- i }: D& }M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,
4 Y0 ?) I7 J1 C: O, K, I2 J7 Z% s
* J" J( _/ r* K2 r, TL: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?/ |4 @7 W9 h% N D
0 Z7 V8 ? f6 W' H& m: P8 [# a9 C8 l
M: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."
1 _: P0 S& w. Q% S1 m: c: i q
) r# L7 X$ G2 a" Y/ BL: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。
2 w$ D+ i" `" H; W1 M; r
( K, ^2 E. N( n [' T( ~那你能说去打棒球,休息一下?
/ N* U& u& j: u* l4 S/ v
. D1 x# D: K9 y* C5 r) IM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.* d5 Q, I9 s/ ~; {8 A
7 p1 l' i6 R7 Q2 `4 N) S+ W
L: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?" T8 j) N. q; D" t
8 T4 ]# U' b# ?9 _& L0 N$ p5 n
M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
5 M! b' _/ y% |# Q+ C0 U$ g: k! q+ c7 D2 }1 ^+ v; _9 p/ D" T
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
! U5 Q( U5 w/ d+ g, z# F7 s( K3 P6 a6 i, d' W
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
* i) h+ _8 z1 L
; g! C4 x1 I! ~) B8 g7 Q3 I) S1 rL: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。
7 u& w' z* ]3 D: @+ \% ?* t( A9 |9 P4 J1 u
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!7 x7 o) p! F& i
! W }0 r2 f# C2 T: I5 I- `
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!& u0 ~6 m/ c. T- {* l
/ }0 v8 S1 ]8 N( U. sMichael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。 |
|