埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2868|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   ' v0 [* y8 Z; p6 E$ A1 |
) I. z/ _% p. C8 c
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
0 Q; j2 k0 m' t7 I3 j+ H+ V) i9 m7 Y3 x& p3 C
come on to 对...轻薄;吃豆腐   2 [6 ]* c- s+ A

% X$ a0 i) Z' ]8 BTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。7 n; x( ]4 F0 a) Z

9 i; _& w6 {1 F6 J1 ]9 x8 U3 L# zcome easily 易如反掌   
) J4 Q* J2 B5 |& q0 T0 w+ X) N. C
, L$ p: j" `# C* q. BLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。1 Z) i: V+ }/ {" A( R2 q- R+ w
- g9 f7 m7 Q& H
don't have a cow 别大惊小怪   
& [+ M6 l* m9 |
. j$ K1 Q2 L' @& [3 EDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。) d% z; r4 i4 g3 G5 f8 c7 N- ~* d3 O
- W3 \9 H* K& Q1 g. [% Z9 Z4 X
push around 欺骗   
) u! B/ R$ `5 T7 W
) H- B8 B  X7 b9 uDon't try to push me around! 别想耍我!& a% O5 m+ b! L  u* i
, l) T! j& P. J% f( X& q
keep one's shirt on 保持冷静   
$ A2 F- t) U3 M2 O- a/ J% J0 m5 a$ ^1 ?5 z+ A, B, T4 D
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
- h2 G& n2 Y# d6 D# N+ y2 `2 P5 h* x& J. r& c* W# d( ?
cool it 6 c9 k: y$ s3 x' f2 J

5 \, l% e7 F# j" U8 U8 q冷静一点    - D5 }, {4 {- W/ b9 j) V: k
6 t% T' Q  h# a1 x" R
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 2 i2 ~/ L2 h* }) [6 ~7 C

$ [' V- n+ k+ |+ s/ bjoy ride 兜风    , v- K# Q! M/ v

; A. j7 B) y, YLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
  P6 U; |- ?7 J6 C. `
! ~8 f' `; {4 |, O5 i# Vrap 说唱乐   
2 z2 O. W4 b& w: K# B
7 B: M3 a4 x7 ?. b) |" l% M- NDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。) u  s. p6 G- t- m( H7 o

, S& ~0 x9 F4 e) w# K) hred-letter day 大日子    % e9 x3 G2 H- d; @& k4 X6 a7 v* ^/ n

& u2 [3 Z' Q0 `7 `6 `! C0 H6 u( t* gThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
( T& J! S& g) S
6 j( a0 K' y, v: @8 d7 y+ V) ^$ p; sgo up in smoke 成为泡影   : o2 R" T0 b; x. n6 k  k5 ~, @
( c* C$ }" |+ m2 k
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。; o; I8 b5 d" ]' h" ?
- r' T7 n( E" H
hit the road 上路   8 G1 l8 Y9 O2 `9 A5 y4 x6 K
: _6 v: Q3 u" [9 x8 x" D1 h5 U1 p/ V
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!, [( ?6 k3 J3 \! i  x$ k5 w* x* P

8 ?. G, a, c; M  P8 jshape up 表现良好,乖   " c* C8 t5 \( T( y& {
- J# b! Z" K! H& F9 \3 {/ [
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
0 b$ c; V: O- Q2 ^3 o( I
1 n" _2 c! c6 a7 a: yscare the shit out of someone 吓死某人了   
; Q' c4 u  J) A# N. f
6 A( B/ b, `3 Z, x' ~Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
; L' m  k& d- R3 U1 V- E
9 g7 `8 L/ |! Rpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
4 P- v! Z1 _4 `
" Y# V2 \, X4 E3 H3 q0 HHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
+ a1 b7 J! N# ^' v' a7 s3 r2 o, _  d' }- q! [" U8 s
come again 再说一遍    " C( J: Y0 t& w

% r* o& d/ u, y) c4 k4 MCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
- q+ T: ?2 W; m9 E3 h
$ X! {; j9 K1 O% d/ w. E) _  Ucome clean 全盘托出,招供   , m( m( s$ K, q" {
9 q. Z" q% u1 I0 ?
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
) x+ f8 T* N- [! ?- P; X% P& v0 e, h4 S( K* h" e5 Z* R+ O$ d
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
* b; o. @/ Q9 N4 L4 O( |4 u
" w" {7 D5 l2 Z6 N5 n* V" ospill the beans 泄漏秘密    " G, R! S+ x+ K' l/ e+ w- O
0 M) D/ c; A3 J1 U2 V
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!; n# P$ G% S% V. ^. k1 R
7 q0 ^1 ?$ A7 \/ _3 M* f2 @
stick in the mud 保守的人    / {9 M! y$ h8 \+ c4 i( o

% F* `: c; H+ D9 V, w, j+ h, j9 B; cCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。( d* t/ q- G/ |" s$ C+ D* L8 \

5 c& O( f/ O3 s. ^) c8 ~john 厕所   
/ o' W/ z- W9 l$ C! H" C9 r% @9 c4 m) S4 {1 ?+ Z
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。$ U- O; C$ O6 Q7 }! l+ J
" H' }/ E8 Z. z; o: A
keep in line 管束  
+ J3 k5 m" W5 B* x, a" ^& |( y" q2 z# D  w& h$ c
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。) C/ i2 p8 C( |4 Y! H: ~7 h4 ~

' C* _: s$ k$ e% F. Y' Xjump the gun 草率行事   
5 A' y+ O* a' K  x% c$ s. o9 ^; v# C9 A/ \- y
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。. Y3 g3 A6 R1 K+ _2 g% K

5 w. J8 N6 X% Z/ e/ A% r9 ]) Zjump to conclusion 妄下结论   & u* c, Q/ P6 b! ~2 j$ H

; L% l4 D0 [. M4 WDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。& c% P, `+ ^+ A% H" s
4 w5 U. N' Y; }' s/ G& h# a
lemon 次的东西   7 x# {5 k  e- V3 I

: ~7 C# i9 f" H$ O3 YThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
' I: U0 `7 w6 m( `1 _& s! l: M
4 ]' ^5 x; y2 ^% l0 w4 f4 lHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 " H% Q  k2 k/ |
8 \7 C/ Q: B, a: V4 l8 y2 u" e
flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
4 \. n% Z! _5 t8 Z6 U8 ^, J$ V* c- Q2 U( N0 z
fix someone up 撮合某人   
5 a5 v: u* w1 d# R% @- e2 a
4 k' t0 a! U4 X/ M6 q1 J1 nI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
9 T5 _. u5 ?6 A# R* H( m+ c! S
# @8 }5 f2 c" C, ?take a shine to 有好感   
# f- d$ L2 g2 z+ M  k: B1 w" g4 g
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。' j$ D5 A- e5 r+ ~( Z
* o* A5 p2 q2 ^' e1 J6 h  H
third wheel 累赘,电灯泡   
- ~9 A: E$ ]# W6 \% j
0 e# T  L- x4 }You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
) o3 |( T4 A# R' \  K7 n; x7 R. m5 ~7 a$ u3 M  ^' Z
rip off 骗人的东西   
! C8 J7 z; H& d$ H! J3 Q& K: Y) V  W! k. E. q3 c9 Q% c3 F0 m1 p# J6 x; G9 q
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
/ N5 Y- _, v& A: k( C4 T- b8 {  @9 H
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。5 _4 d* r, v- g7 i) n/ F

6 \( _% R! Z8 h3 A3 Hblow it 搞砸了,弄坏了   & [8 k( t6 O% T5 s
+ c; j$ ~/ k+ U7 m# t) L# h! \
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。2 g5 o2 P0 K2 Y+ X: f

( w1 i$ t* U5 ~) u, }6 ~in hot water 有麻烦   1 a- }+ B+ ^4 \2 N
* h& [6 {9 f' h' \2 a4 T
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
  w) I& Z6 C' ^+ m  e( ^  v6 U" k6 s5 `4 X7 ?9 z7 \. p
put one's foot in one's mouth 祸从口出   # f- ^/ A; G2 S; G& t% ^8 E7 @

: r4 _2 J5 N0 g0 A; U+ PWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  " I9 o8 A1 F5 d/ i2 [% O
( W8 @: e3 {9 E8 V/ W
flop (表演、电影等)不卖座,失败   
; M6 _. B+ H* h! @6 j  ?
! K: v# t9 e# b6 U+ k# FThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
0 R4 @6 ]4 n( d. {5 E
. g( q, E& W. ^/ Q+ p& Tdrop in/by/over 随时造访   4 _# X& x7 z4 G

0 C9 |/ n  ]4 _. j5 L7 o, EFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
2 d4 r2 e- w3 Q5 k* X' T; P# e# s- w) \: J. N
drop a line 写信   
! d5 k. U9 Y1 G/ z0 W& c. _- J5 g; o8 _% g
Drop me a line! 给我写信!
; g5 a6 W" [1 B! ^- ]& z; P" n! o# C  S/ i; y1 m
duck 躲闪,突然低下头   4 g6 \. `7 M# c3 P

9 x9 G8 n2 g: p! FRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
! U0 G: J" c2 p3 U4 r, l
3 t2 x0 [( Z# k# h3 x4 Rgo with the flow 随从大家的意见   0 W7 z, M5 z+ D* A
/ R2 x6 Z# g9 t$ t2 a4 ?
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
, ^- @8 [: `: u  Q
) r6 S. l! I5 r" Nact up 胡闹,出毛病    8 Y7 u& ?. M; Z8 A. j! r( ~

2 \! x+ h9 L& z" |/ W6 kThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
1 \5 |) K* c4 t: r/ f5 u, X, ]! K; t' l4 F# S/ D
ad lib 即兴而作,随口编     y0 a4 D+ c: }* V1 D/ G3 O( `6 n

9 J' t" q% l) \8 I) J1 M# O4 @! |The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停    8 {5 X; a; K. H* t
$ r6 C/ q7 k0 Q) \4 `7 C
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
  I6 f( Z3 Z. u( E+ m! ^
6 O1 w6 s! G" C7 y0 A' ]hit it off 投缘,一见如故   
6 G/ l: a5 i. i5 N! r6 g, M4 S0 f* z+ r9 H
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
* f% F7 w; I$ L7 ]% g
+ k1 C' m" l* v9 t5 o; U9 R8 \zit 青春痘   
2 X* N; ^  z& e7 \4 q  _
! [% N9 p# x& iWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ' N) ?. X9 f5 N% T5 W

' g) ~+ v$ w8 s$ v3 b3 }put someone on the spot 让某人为难   1 W) v4 P- E7 e

6 q; u* V+ N9 e4 _3 A- JDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。6 ]' z. ^# S; Z

" I- A7 e5 S6 }1 [racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
6 c5 b8 K( d& z# W
% x3 @" q$ |. ?6 L* ~9 u0 ]The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。# [+ ?0 J$ A+ w: x8 f5 |( X

5 q" z5 |9 e7 R" Ihave it good 享受得很   
) `) L# g8 d: u3 G7 e: L  B$ h9 `
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。( a. B: l0 x1 E% e  J# u* U
) e2 A5 S( l! |# V- ]
don't knock it 不要太挑剔   ) ?* ~& u: C% [3 C+ e% M0 C

" a& _5 S, Z! UDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!% j' e4 Q! U3 Z' F7 y! v8 H- ~

3 W2 Y# p$ a8 f/ Q9 d# _  [9 Npig out 狼吞虎咽   
8 X; d6 j5 ]. w1 s# h5 M3 l, p8 W8 m3 ~9 t
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。, d) {( H' V. J1 @8 o
4 F5 X% F0 K0 Q
down in the dumps 垂头丧气   
. d/ }4 b$ ~. n5 q3 k- \0 H# J4 b3 t) h: j% ~  d0 \3 p
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
5 O& g6 E4 p$ k# o# {, I6 z3 d) t1 O! D
horse around 嬉闹   8 m- }( K3 B; A3 Q7 t4 O2 k6 l
- ]2 o& A/ K- c$ D; o' W
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   0 L  m& }* m" H# l! U8 t3 ]
, k1 I9 u: d8 r) L( u
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
) \, a, U2 q' p, o. `! L1 X1 I9 ?' |5 j/ _! D" I! M, A
go whole hog 全力以赴   
$ q; f# O; k  Z5 |7 S: h2 t8 n: |3 `* E
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
# V& R* e& Z8 s# g6 Y; w  a5 L2 o, _, X2 m' f2 O  t/ Y! ]
get the ball rolling开始   $ N& ~0 ~+ [1 ^3 C/ G( n' L" ^

3 t4 W$ ^9 {& x  o5 W5 D$ BLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
6 Y0 k7 g, F( x  A7 [9 T* L& s& ?# e0 Q) E9 j: q
get on the ball 用心做   
- t8 p0 |: b, S5 K' O# I" }5 S% r+ I5 s
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
& ?" S7 R9 q4 o# R' Z2 X$ G& ]4 k) G+ i) L1 n3 Y+ y  L( \
lady-killer 帅哥   
+ I/ N) l6 j# n" J' C2 k6 p9 j4 v3 b; k* e0 N
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。% T% y2 p% L1 g" Y: _2 A
; A% f* l$ u4 r3 P5 I; h2 `; W
lay off 停止,解雇   , s4 O, ?. G! Y
  h9 t! d; |* c. q. s- U7 |' J
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   " h7 f; T2 V6 Q4 q6 l: i
: k+ @2 N4 w$ x2 b
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!# I1 q5 A6 b! Z3 k8 l" z

$ B4 P* j  s  k! J9 d& U" vhave a passion for 钟爱  3 Z( B8 N0 h0 z

: K  z  w1 O7 s% n9 q, m* ]1 K2 OI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
8 X. P# e! S* L/ A$ s2 ]
8 x  e; ~5 r% ?/ |8 A4 {pep talk 打气,鼓励的话  
- f7 T4 O! f# C( ^# K! L  X# ^: K0 @4 M7 x
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
' ]% f3 B2 a4 c" Q/ e! ?) v$ B% Q; I+ ?* e% ^2 ]% m
pick someone’s brains 请教某人  ' l4 Z2 |9 ^1 [& O' [

0 b% g7 y; H) K4 GI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
# o6 I* [/ F: z3 l6 k
- ^, I. h8 j( m& F9 I0 Fpass out 醉倒了  ' N: x. \6 b" P
1 l! g/ T! v5 b. S& C4 m' X
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。. [1 p) x9 a6 K+ L* W, P# }

% T% J# ]& i' Cway back 好久以前   
* I  C! I0 p& ], d; f0 u' G6 c9 t% g: r5 ]
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。' M( |# R- U& H6 N
. ]& }8 v' `' u9 p* [' P$ r- ]- \1 G
hit someone with a problem 让某人面对问题  9 V0 |: W5 F3 G
% W  K! U' R/ _( F  H3 k: {' M
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。5 u& z& {! f  C! Z

! [! T+ H/ X) @) @5 S( [have it bad for 狂恋  
8 q/ a. Y- ?: I& O+ E. f
5 y& B3 {0 V! [8 w/ X. x2 \. o/ ~9 zHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
: \  {! Q4 ~- Z6 t/ l
5 [+ I: J, C% s- L3 Rhung over 宿醉未醒  5 W5 }3 P8 n6 H# W7 X" x9 E5 H
8 f/ @! H9 k; K; M9 L( {6 `9 x
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
: D) v, O8 h- a5 ^# U1 U& T0 x1 m2 B* Q/ d1 ?
has-been 过时的人或物   * \% p3 ]; X. G) h+ P' L

! ?3 q, A0 h2 E% b5 Y3 VLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
4 G: b9 S& R( I- ^2 }( q* h) ^7 l" L: k
have a bone to pick with 有账要算  * }" s' \, m$ J  O! \
+ B  i0 j0 s1 K/ J0 _9 R: t
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!2 m! w" {. X  Y, C/ [

% l: c# y3 `7 A1 ]+ k* \
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
% o+ N* Z) C/ J  j欢迎!
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 18:31 , Processed in 0.217369 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表