鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' }8 I7 h( i$ n- ?+ T- A8 s% S
, p" D$ _1 w9 T/ N& x+ Q. @
1
1 s( p7 _3 F8 ~% Y耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」, P: j4 l0 N% E% G) b- ~
, D2 R& B+ [6 C, n4 u$ w9 a耶 穌就回本 鄉。
A% c) Y5 B1 ^0 I7 ~
6 O8 _* n O& T# j# o在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。& ?' ]+ `# x7 J/ G" M+ I7 A' _/ J
, p/ q; f/ f) g7 y- p
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
- A, W, m* a, }
9 k7 {- C2 a3 J瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。; c" e- w- Z9 m0 `6 x- X
* X, O' [6 t' d
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。4 F7 A. h2 m- C! M, z
9 T2 e& G) P+ e0 {3 f
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
+ |, O! Z+ | I4 h9 W# |( b/ \4 S! i5 E# }8 r
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。6 c* p" G; `& q, D8 S0 u
1 [# r* @. @% c4 y" G( f! T- F瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
3 T, @- p% G( i/ K# ~% V( h1 B' H# O5 W9 n: g! }
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
' ~- |, i, c ?3 m4 X0 Y, Y- d3 s* p, H* R
瑪利亞 把餅拿來,說:9 C5 r. B1 X; z% ^. n
- G( U8 i5 o8 @$ n「我的兒子,你必是餓了。」
/ ^: |( R1 @2 {( [$ t4 C
9 ^* J) N, H( N4 K- c \- H7 V+ T M「餓了。」
) P/ g) B( [( W: k- f
" Q7 C: T t" s+ |! T+ s" k% z「這 塊 餅好吃 嗎?」
$ }& z+ {, [' ^( K/ B) y' T, \: Q( O6 @6 S
「好吃。」
! c2 ^6 q1 M4 X1 Y1 ~8 `% y2 E, G0 \6 j5 W9 z) H, o! s3 [
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?5 N* Z3 B8 X7 i( u# y6 [ x) f
/ @1 W, J6 @1 G+ ?; G" r: V9 ^1 k. o
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。: S( j+ X0 i3 b5 T, J" ?
; D9 l7 u4 E- B1 q8 C* U
2; t3 |- u1 K& K# Q% x# O1 x& V
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。: R& G! |' a6 \5 L" Y
: m6 Z# v- n+ b; P/ d' q拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
8 [. P$ m h/ @6 j, C
7 Y- Z3 O0 T4 \. Z耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。" v0 _) z' @+ Z4 B
6 Q. ~, B$ c5 m3 ?) `會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
' J1 O$ g% s% ?- @/ O
& L1 v3 D1 b8 J7 n- D「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」/ \) w8 {% f8 e7 H
( Q. c* C9 J3 s3 b6 C- D" \) g他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
& D3 j/ Q+ p* }; e0 y, i% k9 U* t& t
% q! T' A1 r! n( m" L {3 z2 _8 @耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
3 h, C5 n" |3 k8 Z+ E; D$ V
2 [$ E0 B1 V. R6 z群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。# v4 K D5 F& c+ t# ~% H
" j% G* c/ p$ h S; m/ x在某一個角落有這樣的話飄出來:
6 \9 s" h3 O8 \3 i% _4 U- s
2 d6 |9 V9 n1 t$ S「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
Z4 [6 C- n3 q$ m% R, G+ ^& _2 c3 t3 Z" S, ]
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。+ N. c) e1 T& E* U0 j
$ {9 C# z/ [& g) ?5 `: S5 @
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
8 a6 L. p8 _0 X/ ?* a9 a
; X% P. R: m4 A' g1 h眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
/ l( l% K6 ]; E5 \6 U% I& A4 a3 o& Z9 X6 r6 _% w
3: {7 S4 R% F; J- n, Q( M* Z7 v
耶 穌極其不快,說:
4 _! l2 A' ^3 ~) T& ]* |5 A* N( L# ~0 o9 ^' V0 V! q3 d
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
. r D: r3 U& V7 R; ^' r/ R
. e" D4 [+ Q- D# K' C3 t6 U會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。- e8 a( N( f6 T5 F
9 f4 {* @# l4 U9 q: R4還鄉之二5 h& A5 Y4 y4 t4 S. |' J" S
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。+ F% d! |9 B1 Y, x, J" W/ `* |
5 w8 ]1 ]$ a+ j" T* i3 W1 f; Y+ J
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。# B6 G! G: u1 Q
( G2 h2 v* g# W- }) E# h2 v
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:6 ~' q1 N) A/ W- Y3 b
6 m8 B, k6 Q; N8 p
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」& t1 u- q9 \# l: t7 \7 C) d- b
! q2 o. y6 V2 T9 e& f& Z3 A
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
5 D+ `# |5 {6 @0 Z$ o8 ]/ M
3 w$ E" f2 ], ~# A「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」$ f1 T* P e! o3 E, K- z
) u J3 n( C1 L* l% j9 X$ a「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
* G9 D# Z- h# E' N3 V( _ h t- G) y) |, V0 L7 c! v+ o) l
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
5 [$ ?' Z" ^9 R2 b
, S7 N7 u& j' d+ a3 y( R Z& d拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
% g, N: }2 c% }5 h1 u
& R. h8 ?+ q$ S2 [5
0 G& Y0 m. N) e然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
! R( T7 v5 j- h* V4 ^# {; h- w$ `
8 n! B( P! L; I0 H* H6# F( V" ] ^5 n. e+ ?* L' {
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
/ N$ g# f& G4 B9 L* Z3 `
& g7 w) I( e4 D' O1 D7
) j; U3 [( v( W' Y( n6 p上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
$ W, e' m4 Q% o' C/ \ s6 B, z) z& v4 M6 ~3 R: N8 {! g
「先知在本 鄉不被悅納」1 }& b' b: u$ R/ \
& Z/ r' i) N0 c3 z8 F0 x4 V: S$ b「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
! T9 f, Z+ S6 R! _% _
# c; f& ~$ I5 n8 o4 L Y2 _拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。* S5 z, R6 o% E; r' w' v0 h
" O" A. O6 M. O+ K
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。4 q& L- X! f% Y7 R0 A
, A& U3 B. H$ m7 e7 R; A& T- V
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
0 S o" x T! ^# R
% w; o: k! ], `8還鄉之三
' `* f$ T, b! T; {% u% J5 o
! z9 e" C+ o+ A# [耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
! {& h8 X5 |5 y7 T1 U
' `' i1 r7 O; `5 A耶穌就起來,往拿撒肋。6 h8 B4 b) l: |
0 e0 w9 m# H7 L* n. Q9 U! o5 U「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。4 |9 I$ [3 v) J/ f
2 M) ?& n8 ?7 G. E「先知在本 鄉不被悅納。」3 g+ m1 S! S& ~/ o( M- u- \
3 c! Z1 L3 h5 U( r% p「何以拿撒肋人不悅納我?」1 [3 c& g* Y7 i8 }: I
2 n# n; J/ t4 Z# U4 U「他們將提及 你的父母及弟妹。」
' w5 p2 L$ r# c6 F# k
% R( x# A' q1 Z D耶穌就惱怒。. N; T9 ?. l; ?8 Y
, s6 g9 t' f! t; e8 }/ Z6 P" i「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。( C0 u7 S* I+ F$ |4 t% _( E
) s1 ~. M# V* n3 S8 u「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
E( }" J4 \' p1 ~5 _0 l! Q# O7 I q' B" f/ o1 ~4 ]+ s: x
「我不 清楚。」
2 ]8 W( c2 @3 B. ~1 R( ^7 ` A( _" Q1 H3 ~( n3 |
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」; L# j8 ?' J$ B% E' u" w5 i) K
) A; }8 r1 F; g/ x) l
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
( b9 M6 v4 E) W7 b, W2 q0 d! @+ |! {0 H, ~4 _9 d
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。' \3 @7 g: D! F* P
r7 b' G2 ]1 ~9 S: f如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
4 t" O' o$ O4 r. k0 }& r$ O, T" ^$ j: ~* i" c7 L' u
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
' g7 e% a! J: A" `, `* y. m4 P
3 C! x' F2 M4 E" t: e3 s8 c(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|