埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32198|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
+ ^. ^8 ^5 D# L
+ {# a( v' [; C1 }[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 $ n' ^% O9 n4 o2 U4 [
meat ma.

3 g: S5 j9 u. ^* Z+ [$ H( q* ^说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
- k) p9 ], k/ T3 C; O9 g3 Z真的,不信问猪刀.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 ' F. B- A5 O5 c8 x% }  A, `
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
7 c, u. X8 M# u8 e真的,不信问猪刀.

1 g0 o" l6 g) d+ K1 Z8 h. O) G跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
: k! _" D: m' Z  d4 O, [2. nauseating: j  f" ^9 G7 C' r. U  f3 H! d
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译& f2 r, u# o/ I
肉麻== I thank my government
3 j. i/ P3 `* A. ~6 N+ |没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
7 z, g6 o; P! f. M. R- xnauseating5 C' Y4 p& h% I% G) {, x9 r
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ; g: R$ s9 S( n* R
1. disgusting
) X- |, t" e( f* g. Q2. nauseating
' j- a" J* r2 o. v' O3. sickening
. @0 h2 ^8 @6 ~) P1 d6 R
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
5 x2 z+ `. k* Cdisgusting0 ?: P0 G" a0 F* P" f4 Y2 C
nauseating
  t3 R/ W( _$ G, A' H$ i/ Ksickening

  I4 c# E6 ?7 U1 d7 n 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 : `0 t6 _- L9 P% F1 l- M
1. disgusting& b: @" d( l! Q* D
2. nauseating4 f+ f# p; [. I" P
3. sickening

9 `* P7 B, V& c$ ]" Z' }0 L, [我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 6 {9 g- G) A' P+ U& M8 Y: D: a
( i' Y- D; e) I5 V
咱们用的一本字典

( D1 L' q3 U; j% A3 T0 lI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
3 U: X1 u$ ~( M' e% o
& l7 _8 \, \, q- a& n& H1 C) S+ p; vI'm using Kingsoft. How about you?

+ R. b' C5 n+ c7 V: E用what about you比较好
% y, G6 t9 j/ v$ `你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
+ ^: x( ?, j! z& r8 [* \1 u9 y
* [# V. g. e. w" P1 D跟猪刀一边玩儿去

$ z: f( F# _0 p: x2 N! Z! B
" ^! R0 H1 {7 d, C7 w费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作& \( Q$ A5 q5 d
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 3 D! O/ q: j& V) I9 b
4 d; `/ o6 ?, `/ M: g5 o
用what about you比较好: q1 X8 e6 h$ c8 ~
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
: T! i8 G, Z8 ]4 P2 E
; d2 D% f2 i% _
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 % G5 _. l! z! b8 z8 x) K6 n3 n
sometimes "pose" means 矫揉造作# ^2 A  ~0 L$ S3 p. ?
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
/ t1 A- P6 C# N
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
4 x+ ]' }5 x: s. e' K4 d9 S+ X
, E/ ~8 v' m0 c& mbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 3 b" v( n9 H0 q
corny

% h9 O) h, v6 ]0 y7 a9 \谢谢豆腐!, d0 ~0 h3 j' E5 a+ b

: m' _& V. n3 u8 ^0 N3 ]我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:9 T. z2 b7 \6 X  f. S
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
# b% p  t( {$ x  r, g4 S8 w& _
+ K4 l1 C  w6 R你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
; v7 {" J+ n, I8 E$ V8 S& Lhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy2 D9 V0 `0 y( ~, ]$ p% N1 A) c3 k. i
7 C* x7 `( k3 w; @5 r2 @& |
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
- R3 f1 ~  T/ \( B2 q. |7 v5 {5 T  {

0 n. L+ b" E5 p3 [1 }费莫,走,咱上一边去~

' i; @6 W3 g! r4 s& z% {: y, U& m来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
# E$ S% [* b1 {6 F& e
2 {& k( t. W/ R, ]0 U) p谢谢豆腐!8 L' p7 [" M! E+ K) o9 A' d* A
+ X- E8 O9 x, \8 {; x
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
! y6 C" o8 C5 m: n
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈/ x/ n6 j+ I; N7 @" C. ]# U" T

, A' y% z: {# j8 pcorny和cheesy的不同点:+ w7 g0 C6 l1 d2 y' U: ^$ \# X9 i1 Q3 T
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting / s7 Q  v; R, C' n+ q1 d0 O* J
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 2 n( z, ?* s1 p' H5 J# \0 _/ s/ h) ]  k
- c6 B3 Q% D, v1 M) x
+ ?* A/ E# k1 j
9 m. t( b$ f9 c7 \
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

9 S3 K  F& V7 h5 W# j
; P' g. F# E1 x) Knever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
! v& w# {0 r4 `  l1 `5 Vsometimes "pose" means 矫揉造作4 D) w; t7 |; v0 Y% [8 a
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

) ~/ F2 n! i% W0 @3 ?: a' m  e
9 a  K6 U. w. i+ Spose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 2 D! q9 G# j8 v% j# _* Q) X/ N
meat peper
3 n5 o8 Q' t+ [: y
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
2 W4 h# p; \/ @sickeningly disgusting
& [0 E% N' [  w$ Mmushy
$ u/ ~" X6 C/ C0 k9 L$ C9 a
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 04:09 , Processed in 0.596882 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表