埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18077|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?/ t" D& J* z2 H0 u
来,大家攒攒
2 F# r/ s2 T, p7 v. T) f最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ x. ^4 F8 n5 S7 Udon't use chinese in this Lan Mu!

- P9 a, a2 K! f- m8 z傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
# ^4 U0 E' g6 b5 R) ^, E( K有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 \& ~8 t4 Q6 R$ \don't use chinese in this Lan Mu!

; p, r- N' I: @2 R- p- N还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 5 a  P/ m& n. V( `5 [$ [
- }  q8 E% W6 C* T, l* b
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

& D7 I+ {% ]9 y( }( ^! U$ q0 P& S6 Q$ Y  s: ?

/ n' U% ?1 |- z* ^/ d) e* p! {笑死我了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
9 B. y- Y! m$ h, T  `  T! G" ]6 ]Are you raised in the barn?

9 a1 J) v/ H) Q" U' o不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 5 g# |) q; f$ J

& E" q, i* U/ a傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 c9 v0 E& ?' N& f+ H
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

- o3 g- M; U* I  K2 e
) b! O9 X( l: f, }5 E6 ohaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
5 X8 @0 H9 W: e" l! `4 z& S讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
' l: B& ?4 |7 {& t% H! n
5 @. T- d% S1 i- A6 Z' a1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
. d+ Q$ r7 p( a7 S7 _& l我受够了你的废话, 少说废话吧.# B2 E" f9 H+ v$ ?( |; W

9 h( K/ X  A* L# [) {美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.# h7 a) u( L3 w0 c! V! p

4 Z9 ~) C# w1 Z% r+ t' P5 b. }2. Hey! wise up!
5 l: _* U. r. x, `0 w& w放聪明点好吗?  @) M  Q  q7 {3 s. I
$ K% P# K4 p# ~1 S9 i
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.6 ~' {! g& U. R4 `/ t
3 r; L* T8 o% S. ^" q  C
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
+ C0 L9 }( m. J& l9 [1 [* Q3 y+ n( Z& N  `8 W
3. Put up or shut up.
  g+ S; z- ^: g" W. P, a# c4 s要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.; F: u" k4 J1 v( Y7 Q: m
2 N7 Q% U- X/ @6 x- N1 `
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
) @. p3 O# F- e' i# e5 v$ `
. ]# {: D% ?  k: A. a: }有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼8 S% r6 A$ [) j  n* |- z) p/ Z
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.0 j( r* R. b- @$ K2 F( w: Q
' @1 n4 d, z, Z: }
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.7 Q0 N" X* H) `% `  R# {
' I( o3 N" U, v/ Y7 b
4. You eat with that mouth?) F+ b8 w+ v( G6 U2 r% A* Z1 C
你是用这张嘴吃饭的吗?
& Z: O. F6 H* r) J; p
! p0 k. h" Z" |  ?' A9 i' Y" N别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
9 ], k' M; W, N+ f- ]你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
! A4 s% ~6 h/ b5 v9 E
, b( h# g- K5 w2 g  J: H9 _, d$ P! `3 Z  m5. You are dead meat.
9 ^& I+ C& @* C2 A" X你死定了.
. Q# ?9 ^( z- ^% \
, X2 s. _9 V' R# }" H我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
3 Y! L( o8 S' i5 q* ]+ J' C  N! m. e/ _: J$ i" H! |0 B
6. Don't you dare!
" n3 r( a& Z) B How dare you!
! q- {, ^  ~6 m# w' k% ]你好大的胆子啊!
* P. {0 R! k6 k$ g
5 g9 I, y/ X2 m) [$ Y; m4 C5 n这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
6 F- ]3 n9 t/ Y* |" {' `; O$ i1 ~; W' J
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
2 ~4 R6 f, u  T# V" \* ]
/ i/ X7 f; Q4 A7. Don't push me around.
/ j" a9 f+ L- K不要摆布我.
/ U% H% V6 _* z# g7 j4 L9 \2 o& i8 \+ ?0 |: S8 s
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
/ s, j5 M% \( C1 g  l" B( X  H1 j4 R& k! w5 z, r- Q) M8 A
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
; c0 u; P" z8 j: t/ A2 Y
* S* ~3 F# [2 s7 B* k8. Are you raised in the barn?
5 I3 ]7 v; Q: B" s+ Q/ `你是不是乡下长大的啊?
6 \, P" h: @" {$ f0 s+ m) l& u/ u3 `  w
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.6 t6 C& a: \. N2 S0 w+ m

0 p. m+ i& d5 z2 S  D0 ]1 f" O9. You want to step outside?* X6 _7 j; a4 S# C1 a* g- P
 You want to take this outside?
1 |& T8 p9 f' O$ m1 S' ]. Z4 S! j你想要外面解决吗?  j, x( g' @) R' R- B3 c  @

( Z# q$ H- e0 r1 w  F0 _老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
% M: }4 W' ?# x3 B4 f
, K! x, f2 N/ P! `* f10. You and what army?
" R' J" h2 n6 t+ ~+ R  You and who else?
* d6 f, Y4 e5 ]  N2 v: {5 R6 y你和哪一路的人马啊?! h* V+ {5 M! d0 k6 Z% u& B

! p  v5 E0 Z& g5 `5 M4 f& J( w要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
; q$ N. E; H9 q. O1 d& D3 [8 u& X8 S% Z, L
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
! i. |5 _8 ]' L# g# l! F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
. o: i. ^' L- R1 \Are you raised in the barn?
! Z6 B- k, b8 }. G# F7 V
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 4 L( E; p/ y2 e
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
7 f* P3 u) m" O( r6 r8 k# A* e
4 J4 M. t. m- x2 `4 O4 A. o3 ]9 a
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了% ~5 I& W+ r' ~  ?$ G. V' m! v
0 z. ^+ m0 z9 s$ n2 D' r  m
sordid
" ]7 n' S7 X& S9 l7 j! Brepulsive+ a1 n# O* o, M6 {
repugnant
0 l! Y) C- O3 `; p# @despicable
* W" f; |5 g' M* H( Nscum-sucking pig3 q' s& C9 ^# l* j7 x( S
squalid
* d& U6 u! R4 |+ r) olurid
5 a* _( S' Q# a9 s- z3 w( Jloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
& R9 t- y- ?* k9 b7 eI forgot where I got it.Just 转贴:
6 D9 t% r+ S( e5 {* a. Z/ _讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ g& {: `  g6 ~! H
# m% x9 x  B% I& X% LVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??+ b8 F6 ]1 F2 X
why dont u say japanese!!?
5 a; d& W4 g( D# j/ `! j3 `+ ~& etheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)- s+ `  b5 i7 X/ x/ n
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
. i. P! I: B% M1 c( UI forgot where I got it.Just 转贴:
+ _, b9 J! \- S' j( n讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
+ Q& I4 f! m+ |; R  ~
2 u3 E9 G2 Y/ A8 e9 X0 [4 O: N
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"! ?1 H# F" J* c! _9 x
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...7 t  G* \" M! \! `1 t+ w
and for sure, u know that they are not only have the FACE
) d6 }: E: U. x9 U# H1 `6 y/ vsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 3 g/ B4 q+ J0 T
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. U4 H0 q9 U5 K# C, u. V5 f$ N

. P$ j7 v$ B( S9 m& P$ T3 Psordid
$ d; W0 U; R6 ?repulsive
9 O9 y+ f+ L. _& E$ T6 C" |: S4 x* orepugnant
% g5 w& j* r6 k5 L) q/ u5 I2 kdespicable; O5 G% D) k' \6 [+ B1 X
scum-sucking pig% U/ h5 _7 T7 P3 T6 d$ B! y
squalid
: D9 H: |5 B# S8 ?lurid. {6 R" N8 G6 u8 ^
loathesome

  \4 F) J3 L. t+ R能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
* H. @! R3 \: \
& `7 l* ?" G7 f能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 \9 U2 E! _5 n* A问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 # n9 ^8 M6 @# y' C+ K
5 _3 G# k, x! y+ ]2 m( I- L3 a# a
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

8 u3 B$ Q5 f2 [$ ~先拿一个说说吧!
' O$ E7 r4 w1 C2 R3 V% ^! Y; `
# r. Y2 m3 u2 a( grepulsive0 J$ Z* M! ~& Y8 Q; P/ S
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
& B8 }3 D8 R2 f' ^2 : tending to repel or reject : cold forbidding # |/ f2 N6 B3 u/ ?  A; |# m
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
$ z, j$ V5 g5 s2 x" }; k; d  X: Y# [! F( ?9 _. c
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
4 I% n) r, e4 R6 P1 H, p/ |# W: {  ?; o  b  d# ~0 s, O3 n
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
0 x# o* F3 Z4 Z: z" L- l0 F! S7 D  t' z$ u4 B5 a; D& v! ~
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!7 _7 J/ \" r+ w' t% X
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
( {9 ?8 r" i( b1 o6 @
& h$ h  I7 k2 x
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
/ B: G( M+ G4 U) D+ ]
/ j  s6 a; W/ C( Y$ n4 n个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 # [4 B" A4 C7 h, u/ `# _) N
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
6 }/ s8 Z  [. n
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
" f* D; P5 R) ^# P$ Z* Y8 x9 u5 x$ [% E6 C$ a" X
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!70 v5 D+ X8 A% k2 g4 i* w! V1 p
4 Z: N; J* g8 P: {
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-21 09:25 , Processed in 0.236670 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表