埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
' ~4 h7 T4 H3 N
: ^' K1 ~9 p& k0 ~6 p! D- ]路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
/ Y0 w8 W% l1 t" ~! n按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。

% n/ v- H1 r) q, k. y0 D# ?0 }/ }! d4 [7 V" E- `
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。
# A% W' n$ d; b# z* ?: ]6 i7 U9 v- V7 ?: f4 i4 N5 e& i  [# d3 a
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 % z" S4 t8 W3 d; O
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
7 C  ^5 g) C  r5 O  C' F2 p9 l" N圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
5 o! F/ J) q5 b3 F: e按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

) o. u, d% z, e! qOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
2 v4 D" Y; [' b) }' e9 \  j路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子," j! ]' `; K7 [& {
圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。& C( K, W% M/ O2 v7 {4 `* y
. ~& }  K/ }7 x% v
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 & e" Q6 U# R3 D. @1 }$ p0 ?/ n
* b% L4 O, Z7 ?% s' j  Q
/ M4 n7 g* f: C0 ^! A1 `2 A
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。) i0 V- p( ^- F, i" Y5 m* c/ o
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
" V; o7 F7 m' T) f, _+ }: M( d  _& P. [
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
- T0 \6 w! o9 A3 F/ @% c
: Q. y- T9 u/ m% u/ C希腊原文: : \1 E. G+ T, A, [" @! m# J) c
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 6 r9 u4 Z0 V' m* {3 H/ r

, [3 B$ b6 _* w* S/ Z你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
6 M% q$ l8 D" s; d  {" n. e6 B6 m# [2 x$ G$ X$ h% ~; E' E) Q
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 " l* |/ p/ E5 _4 _, r( h
让我帮你解释一下这节经文:! {/ `! a" u! A1 Z% c) \
2 n# r( p/ c; A& c3 [+ U
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
0 S1 Y" A2 S; C9 v5 d( }希腊原文: 2 h, ~3 {& ]9 ^+ s
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 5 ]/ x; X; E- o9 _# y* p# {, d
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
% B" x6 c0 t; @9 I  i2 |称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

) o5 {6 ?3 q, \5 c# M) \( X3 ]这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
" A% w# ], W6 c) z2 I5 e为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):$ j0 {1 f1 C& k. B
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,/ l) Q- h% ]0 D! P# I$ `
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。3 q9 d, X0 C7 V, v$ y
4 K" Z" M" }) Q- h
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?: d# P  b; _: K7 i9 ]3 `4 G
" i# z9 U  L( s# f5 W. \  w; V
Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。. L$ y! j0 e- w; [( n& }/ F
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
- G/ S" E9 \! f, R$ c* @
$ B+ \9 j* q* n3 [) h% y. _
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 4 K0 R, _' o- U1 j( |
4 \2 \  R+ j( X2 y5 T
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
" ^4 \3 z# H- x2 S! F0 C; \3 ]为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
8 G+ l) G8 ]4 E/ XLu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
, G+ t- L: E8 i- ^7 K小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
) q+ x+ c! |! F- d  A他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
2 O7 M0 }) J6 t: o
7 A- Z5 C: x$ K* q$ {7 k/ R

, E: v: `$ Y( z1 e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
; v' e" E) f5 z; m小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。' B+ W1 s8 s2 `3 W5 U
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
  J# L) D" _; ~: O, c% T
  b' E1 Q; V! ^# C1 k+ X

* Y3 Q; G7 w" E4 f$ S! K+ b俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
( ^% S3 v4 n; [4 k: f. F他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
. S# K8 b( K8 m5 Y8 Z; e% c+ O! s( j7 J/ \/ ^+ L) ~* s, S/ d
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
8 x" \% i& `1 h0 `他们真的是基督徒么?
# {5 n8 e0 |! k1 F( ?
估计黑户不是0 [6 v9 W" I7 S, F$ K# W, I
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
5 ]- j' T: ~, e8 d/ {1 G8 x) o& G) T) ]$ W3 ~) D" ^4 f2 d
估计黑户不是/ A6 j% P9 i2 k" {1 b6 `
不知道老杨是不是
) g8 J% p) A0 h3 |
嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  
! k4 v  g: j% a9 k! T+ B8 k小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
. q' s# P& x4 a) o- i6 k* K) ?

" W2 i: Q( b* `/ n2 h; Z0 a高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
" J- m+ W4 x& A! ?2 t# F/ s2 M
$ h% l2 K. a3 V. B2 r+ o这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
) p& R4 X* E, y( _2 w" V为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
: L7 k8 i: }# B5 gLu:3:23: And Jesus himself began to ...
$ ]: E1 I% J' |+ y3 @

. e! E5 ?& s4 Z( ]/ C外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。
: Z! _, O: E1 [" P3 l: F" T4 |( E1 D5 L( x
[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
! m1 Y1 J5 ?5 k% b
: f  g1 N8 p% h" {' L这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
7 D. ^8 ]8 l# Z- }% e为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):% |1 f. p! d& \8 c- `5 N
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
" d" R5 b. v8 p& T) M) I
  ?  @6 p7 g1 d& j
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。5 a3 y7 o' c9 p& M
' V' H0 S* y# c( }
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
* d, C1 M4 x$ Z5 h5 p既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
/ s, \) o7 o" f/ _: K
* E4 S( }2 u% d3 d6 V
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
5 W& ~5 x8 a. a, h- Z+ V7 \4 r5 U( O
+ \1 n% h& M* e8 L6 H/ x
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。; @5 ~7 I5 i% Y9 {- M

. B0 i) C+ q- w9 d  F7 _) _圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。
4 R) b8 R. x/ Q
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表
1 B% W! b& @- o1 X. X% i: x3 G/ t7 R) e8 U- h9 F  W2 a6 T8 A

9 X  |# ?8 x! c- F% p. P* m9 k4 b. {外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
9 C( m1 O, ?5 r
% h) U- ^; N9 {- h% c+ |
; t6 D( a0 J7 h& @" P; `9 G! i谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。) M% a7 D8 w, x( H, h0 B
$ d! |5 p$ ?) D1 j9 i+ R
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

5 _) L, v1 S7 [如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
& l6 G3 T% R9 f4 U8 f; D难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
$ y7 N9 t& M. e5 S. j! s1 i那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。& k. G+ ^3 @0 a, C. T4 M# q
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
( j% d# H. ]  d
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?$ ~& M7 G' q* _( I' _( h/ |% u
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
5 w% u: K+ i  |: m
( u( O  c0 [, y2 y" ^# o  Z谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
  g( J6 T; Z2 b) |6 K早看到这贴- L. _; H0 K( s& O6 H) M
也就不必另开一线了- Z9 f; z+ Y( Z
4 X' }6 l  l' h
另外建议- |6 K: t  [- C, d, h
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
# w% F) z( f7 k& a; J# i0 B千万!!!8 b2 n0 Q; C7 n: O9 }/ f% H* p3 p
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 + Q, k) U# g7 l) [
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
6 ]1 Y! ^/ Y( n$ v. k* X$ T) G既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
. E& W' T+ Z( k5 y- G5 t. |3 n# z
! b. e# q/ _6 W3 q
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。  S2 d- U! F, B3 _

% y8 n) y) }$ m, _至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表
( t5 D+ q0 j) d' c- u
9 L- M0 E5 S/ o: c4 n! p1 ?" \如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?) p- T2 f2 E2 n+ W$ z
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
$ d# l, _2 o( x: J  h( ~

- O1 p8 ~; O# j0 X" Y0 y% O* C# {6 W/ l如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。) r. a* c$ n* x  E+ H

! d' y4 h% s4 s& |4 \, {) |( c" V8 q有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
; L+ ~% s; I, f- g* e% T0 _/ ~9 p& u
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
, C4 n" A: \9 i9 v# S4 O5 h' C3 M3 g  m1 ?
(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
7 N- q2 I, y2 o1 s8 T" a' l+ h
  p6 e2 {( k+ P/ |你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。( A6 f' L# Z+ d" S, c, c

: O' n- o9 g. J9 U3 _我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?. h3 F; h* S' D
/ M3 P. M8 w* P* m
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 7 {4 m0 x. A/ O7 t3 y# _. C
! F; X4 C* L. J/ C' j0 ?) d2 h8 j
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):2 I% c4 ~$ y2 V
7 X" G; R: @  K* h$ E0 m! v1 _* q4 R
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?, S1 q& _9 ?( \: G
6 C) ~, N! b2 K9 A( U: c
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
$ V+ ?7 D$ t% ]5 W0 u
( R" G) a9 V+ ]8 @9 R4 `' Z: ^
1 }) _% u9 \' u# P0 v信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。. v0 P- z$ e" w0 `

. z8 D# u# n  o至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。# S. [8 M$ V9 e8 j; h
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表
$ v1 s. B9 }* t, E; o% W% y我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。% g- r0 J5 T/ Y" `7 N" _# L5 H
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表   f! C8 Y0 |1 V& ~8 K% \
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 5 ]  y( o: m0 A7 H. w+ X4 H9 K
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
' F6 B* r7 X( `: {  `; a, P

$ \& B, |! S! Q; ~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 15:30 , Processed in 0.561756 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表