 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表 ' Y) _% B" h8 h6 T( {
顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事?
! Y9 H5 I0 Z8 a- X: O1 t4 s
% E3 `# H% G. f0 i3 L# }0 `2 B. W我大胆分析一下哈.6 ?) U& U: ^9 l+ |
你读的重音是正确的.你发现的老外重音转移第二音节,应该是他们口音不对.老外并不是都正确,他们也需要正音!
" q& F6 c6 n" j, q. q就象
# u6 \* h& {% w1 ~' k1)这里的teen们,他们发音和中老年人有一个非常奇怪的不同,很多音往上飘.正常的一个陈述句句末应该是降掉,很多年青人经常飘起来. 但是你在正式的场合你一定听到的是降掉.) U( z. q1 Z- p t& f4 A/ o
2)即使不同地区,有些人从小town,兄弟省份来,一般口音不重我听不出来;但是有些口音非常重.就象中国人说汉语,口音天南地北不同一样.他们也需要正音 |
|