埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18080|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?) @1 X" A1 m" e$ k$ W/ u4 W
来,大家攒攒( @# M% W8 c  {( [8 W7 }
最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
$ D5 R  p4 f. z- F) H; c9 Odon't use chinese in this Lan Mu!
( b3 r6 E9 C- U: X2 U4 z: N7 I3 h
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
5 T1 k' `8 C3 R6 y5 `- K有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 c& p8 O% d" qdon't use chinese in this Lan Mu!

+ R+ ~) r2 ?8 T& k  k7 s# B- X还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 8 e8 N" Z- `3 E7 g0 r

2 L* R4 V* a, G1 v8 J! f还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

$ r2 v) u! [( `2 \2 B4 j, R& b4 f. s3 l( g
4 m# @8 {) n0 u' g& C; {
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表   U* ]5 m" F1 {: _
Are you raised in the barn?

% J7 O. D! ?8 Q+ n" X3 |不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
5 |* f& p7 ~4 W% ^% M7 w, E3 Z9 H0 h  S6 G; W* b
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
6 w! [* v; D& Y: b' R有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

: M3 Q4 K" Y! P- R, d! V! [- O. l  q. x
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
/ F6 @) _" p# E- A讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.' [2 B* P6 t/ c
! L) k# k( j1 m4 t! z  f$ q
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.. [9 ^: J+ J) N8 @# v
我受够了你的废话, 少说废话吧.2 v# N  V" ^4 P' b  a
( r4 t3 ^' `3 E0 G, t
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.8 S  P  o- F8 c3 v

( s( j8 i5 @: d$ W2. Hey! wise up!& L, {$ @: A! ~' y/ U
放聪明点好吗?
) F! _& ^+ F" L, r3 `# h
3 S' w* z9 E; ?当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.0 M! \0 S- B; ?) k/ h, a% W" _

; w' g$ x/ e2 i/ U. {- t也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
6 K5 u& q: \2 A# P8 o' J0 v! E( A+ v- J$ Y
3. Put up or shut up.
) R  s: _: U5 l2 m  N要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.! \* d9 B  H1 |8 ^9 x' R0 w& j/ |

+ P8 ]6 h3 m7 r! Y$ F有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
, J8 q" G" |* Z7 \) c# ]) i5 q' Q$ Y: j# z( e( `3 u
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼# T& z' F( @! }( B
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
9 j9 Y+ K& |6 a4 Z3 ~8 b- A. G6 ?. }$ a! k2 [
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
, T* c% h$ k# \/ C1 j  q- {
8 k2 I6 O2 W# l/ T# {' j4. You eat with that mouth?/ r4 V* Y" e! Z: W- K
你是用这张嘴吃饭的吗?9 V- R7 C( `7 y  N9 f

& k: [( l( g* l/ x- k$ L别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲4 }. g' c3 D* _
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了/ m" |$ {. Q# u7 N

* `, \" c% o5 e% h2 j5. You are dead meat.
3 G9 N5 [% ^9 I& X2 }$ Z3 M1 U3 C  o你死定了.; V$ ]  ?+ P, r7 I5 {; V

( m( g* Z9 z$ b我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
& Z# q5 D/ F9 ^4 }6 \1 F9 n- ^; M& B/ @. l- Q
6. Don't you dare!) Y. E) |' |# T# V3 \( V! h
 How dare you!$ o1 l4 _1 ~. B) ^" G, J  D! q" o
你好大的胆子啊!3 l+ E! Y4 q( X4 A1 t1 o! l) O1 i

, q2 L/ ]; h& R: q. ~% ?这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)) N4 z1 A6 f' k9 ]! p

5 m/ ~5 L* f0 _8 m, p) h. mDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.8 |) L* A) j( Q4 J: A: s0 ?# }

; n2 t2 Q2 k; r! o5 Z7. Don't push me around.
2 Z( f* Q3 H, J$ w8 |8 F不要摆布我.
' |# C& R2 w4 Y
* ~* O; B: w7 \这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 V2 X3 V4 D) f' F
* x$ C% I2 K1 ?* s( f( l7 a- N这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
, O, d" C6 Q* W( T$ W6 s6 P. `8 u" a$ ?5 {
8. Are you raised in the barn?
+ h! r& k0 b9 [5 B9 r" o你是不是乡下长大的啊?
+ e$ O0 @/ V! c) _( r3 Z2 ]/ k8 u' K
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
( C/ O$ `3 Q. c: i) v
% e' s( V2 H6 H! R' c+ l. z9. You want to step outside?# T( M# Z! B; J2 E: \9 z+ n
 You want to take this outside?
2 g6 F& |* C. t6 U1 A) F; T你想要外面解决吗?% H2 Y3 c) I$ l) J( t

7 q' }4 X: ?3 _1 C( @+ c& p老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
8 E7 q1 G& r* a  P7 U4 ~3 Z
6 N) F8 `  p) Y2 e7 ^+ B% y10. You and what army?
5 v  n* v0 V1 e1 i9 x& ?/ y# M  You and who else?- J" y) d+ ?: o/ z
你和哪一路的人马啊?5 T6 O) p6 J0 @
; y# X4 g! l6 u) \2 u) Q
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.4 m! t, t- ?$ b/ k* N

9 t5 Z/ l  w& w1 m6 J0 @$ f  F还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
3 g, b7 [1 Z: E3 w+ a0 I
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 * @' K8 q. K6 Y) V/ ]% B3 I
Are you raised in the barn?
$ t% M2 O; _' i5 B0 f* d
Are you raised in the sty?
大型搬家
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 " g2 i& |" N4 I" K: ?  z
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
8 B4 `) R( g0 S' Q# y1 A

/ f- u! i7 e; a! O) g
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了) W. G/ h' q  d( G

8 a& A0 c! J( n$ G3 s( @+ \sordid
! }* m. ]5 W. R+ nrepulsive$ C2 G) t5 I+ E9 p2 g  f
repugnant7 W/ {- {, K5 @+ ]) C4 T5 t) ~5 \
despicable5 H+ c" \+ }" T
scum-sucking pig) n# {0 o5 J: {. Q
squalid: J3 e! ^6 y! @5 e. O- L
lurid) v( I: h2 G  @$ W
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
, T) }9 C& t- ^+ r- Q8 |I forgot where I got it.Just 转贴:
6 z: D% b& s  K) Z! l+ o2 l讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
/ M! v/ _6 X3 Z1 }, |9 E) L
+ m$ g$ n$ D$ r8 D7 \& K$ c4 o( g
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
7 \- d2 O$ {1 F+ y5 A' _why dont u say japanese!!?
  f) y, x3 d  J; ktheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
" i; h0 ]0 u  ^; Y+ ^& |6 B# plmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
2 C- r& A% q( K+ R5 u5 s+ vI forgot where I got it.Just 转贴:
- _% f- B, ^9 b$ h/ l讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
1 m' ^# j6 {- H, s. O
/ n: S: E5 V4 I3 v
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"2 n# H; m- o! n2 j8 D% i5 D" M
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...% P. v8 L2 w0 r: _9 T  t' p: N
and for sure, u know that they are not only have the FACE 2 _! @% M* @1 F/ v3 y- @
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 * ]/ ?% X# n6 N! q, \0 u
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
" H+ a4 }# C# n  @
& D' Y/ ]  b% a: V. E  ^. dsordid
6 x- g: c; Q6 k: Mrepulsive
5 y- S5 f- f- b' [0 [) e$ mrepugnant  P4 D0 ]$ ~. P& }0 H$ X
despicable
1 k9 h8 B3 G8 k: i$ B8 @scum-sucking pig, h* {3 j1 h2 {$ C
squalid0 z+ @' ^; _5 V
lurid1 J  F9 @! t5 t
loathesome

, l3 R9 B; E- p# }3 [) P能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% o0 B2 e' }5 U2 U. ]! c- o
8 U6 i2 d/ R1 T; U3 C; {5 N" _能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

+ S, m; Z" C7 [, d- K0 o问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% p/ _9 M; |5 V6 ]9 U# i$ l
9 c' m: R1 i) d* ~; J3 n4 a能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

9 ]& a1 A, y5 q- w先拿一个说说吧!
' H+ x" P, g# g  X- L* M
& I$ k2 p/ l6 u; }! S) A- T8 wrepulsive5 f* x( G3 v# i- a4 h
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
  m. K$ S7 z8 o4 K7 }& a2 : tending to repel or reject : cold forbidding
# O6 v, w( o  I% e7 H3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> $ |0 r: ~5 m5 q, A2 i- o
% C( a. r( m" ?' w; r- u5 Q
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
1 E6 r8 v- o& ?8 u
+ @, q3 N5 J- h# J# ^& [' k我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!& P; I: n; m: q; q4 }

3 V- o. s! L* [' D5 H0 {. f特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
5 ^) v+ E" j/ x& L我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
( Y' d: [$ |1 D5 N8 |' q

4 r7 G7 ^( D/ B' u5 w4 i8 k$ }) iBARN 这里译成牲口棚更准确些。( g& f/ T1 v' {/ v# h
' h8 Z6 e" a6 `$ X* e4 M' z2 ~
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 0 `3 v- E2 n3 H( M4 H# C
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

, {! A: [/ b3 v6 N" s( W我觉得美加太不歧视农民朋友了!
5 p0 i1 ^% d% J, O: D& {8 t# A4 P8 B5 _+ l- l5 h) }  [& m
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
2 O. I8 `- i4 A+ N# [3 W$ B6 x+ x7 A2 @/ H5 y4 L2 m0 [3 J
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 09:32 , Processed in 0.257722 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表