埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3961|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!: P4 {1 v- k8 L9 o7 l* h

+ X5 L( T# a7 W1 c3 J/ r$ I4 J& q  01( k6 C& k& A" r/ J- }
) z* L3 N7 t0 w  L6 T
  爱屋及乌
  u& D3 t% ], T5 w$ f/ X. R- p6 ?1 `& X" Q* t$ H- I# Z
  Love me, love my dog.
( m3 `) C1 p3 q) o2 l$ W1 p; z  D8 N% q$ P2 E0 z
  02
7 J2 N9 `8 W8 z$ ?
/ R) u& a4 f  F0 d  百闻不如一见2 ]) e1 w* ?  T& H- }
" U8 W$ c% z/ h
  One look is worth a thousand words.4 H! C$ D6 h2 a. f# I& N5 j

+ i  l: y3 t) c5 Q/ [4 O$ ]; h( D; y  Seeing is believing.' w$ i- O9 P  x& ^7 ^4 y9 ~- k

( i4 `( O/ ^) c- }5 ]4 s; R  03( t1 G1 N' ]0 w: @
5 Z8 m3 c. ~5 k* t! h8 G0 X3 L
  比上不足,比下有余5 J- `3 q! Z% G% N/ m- x
' N3 m+ r# i8 q0 _/ U
  to fall short of the best, but be better than the worst' l0 M: U2 g3 a' y' Q

' L/ g, N5 k: ?: I0 l  041 Q4 Z8 ]- u. G0 a% l( m. D# Z
8 C+ z& H) m, h: b
  笨鸟先飞6 F4 ]3 X0 I/ u) H. j) P( m7 o

0 u/ O2 e% y& O# a* o) V; y  A slow sparrow should make an early start.  ~- B: a7 h8 F' E# l8 V
7 r9 h+ G5 ?  l4 _! B& F3 t
  05$ U# h' A6 Z9 Q
: c' `$ q  C+ K8 k' y4 s7 _
  不遗余力+ `1 z! n$ P4 f

$ ~0 y  K6 _* W7 I+ X  spare no effort; go all out; do one's best
( t+ P. u# e+ V* d4 k& b; P. A' j' T0 \3 E( a. E3 ?
  062 n: K% O. k1 a3 V9 q4 [
  g/ s4 Z3 ]# |7 K$ f- J  ?- W
  不打不成交! x2 M$ j9 _8 X0 X! w7 {" S
! i' N" D# {: e6 ]8 Y
  No discord, no concord.
" q: G8 h! c5 |$ W# a7 ^4 W
. t& f& `  T& s  }, d$ m8 Q* f' a5 j  07
9 c1 z+ a3 {$ ?! g/ y
7 t; ]- e3 R# V4 F! w  拆东墙补西墙
& }' N' D/ o' E7 Z# ?' k, j  f6 W
  rob Peter to pay Paul% M' e$ q! z* G) w1 b. c! {. v

3 _& a7 _' P  O) h# h! Z+ G3 ~  08% i% U' {' S9 ^! S# \
- D& d! S& t" x( l& L2 u- R
  辞旧迎新9 I4 O# h+ D; r$ m4 c
% ?2 s: f* |0 i+ }
  bid farewell to the old and usher in the new1 i% V% F* R2 Q% ^& b" c

7 |# `) w0 F6 F  099 ~5 h5 Q6 b- g! p4 L" ]
. [" r( P( H# X4 X
  大事化小,小事化了
3 U4 I* A3 p' i: v  }) _9 O' e2 Z0 O2 s/ [0 T% m2 M
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all# I& n4 Q+ F. ?; Q) s  @5 }
- [: r: k1 f2 I9 a) I1 ?; S: J
  10% O8 x# G" d; ^7 G0 q. \4 x

% i3 D3 b! D5 m  大开眼界- C" T# A; H* H9 F# ~1 }1 ?8 D
* W6 |$ }  O# m: L
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ F  G2 P8 @# X2 e& c
- x- U' g5 B7 Z$ J) U% U1 u
  11; z+ R6 k/ d" g4 A: l2 c9 ?

$ B" z$ k4 {" M2 y* ]  国泰民安% q  x, {- c+ i

4 k( A  d  b$ o/ o9 j  the country flourishes and people live in peace8 ~! f* R( H$ E' M" A
+ p6 Z; N- |8 p" T8 S; ?+ w
  12
. e: x7 q0 y- ~0 y$ i% T$ }  u1 V
  过犹不及
) a) K7 _% u6 M! Q9 O# m% w5 d! r3 }% R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: e9 v+ F) w9 R. ?+ W% L
7 ^6 r" `+ R" J- m% c9 w: x( i
  too much is as bad as too little
! k( b" ~" t2 h: c1 @. z2 E% {8 {' D/ H# ]2 G
  13# y+ i" _. d# @& b0 u

7 U5 i1 b: ]# V' [- ^4 P% ^  I6 R6 s  好了伤疤忘了疼5 W/ j. d4 [3 D* d" l/ w
' H- [8 @  z4 y0 G
  once on shore, one prays no more
! Q# G0 s% Z2 a3 Z! i* v
+ h' s9 ~1 B( b  14
) P2 C: g+ J5 v8 l* I, G3 o# \) {9 G2 q0 i
  好事不出门,坏事传千里) h9 w0 s$ s5 y
% J, n; l$ A9 S( w
  Bad news travels fast.9 B) I/ m; z) {  t# |( z3 M
2 P% L4 ~4 @6 o8 _$ j6 z2 f
  15
/ X4 I8 u* q2 h6 Y  _$ K7 T& F  [* ~$ X1 a! `
  和气生财; N4 ], |) W1 `: ~; K
$ k/ V% O: f: S) }$ K
  harmony brings wealth;
% J6 o# c7 a: v: I1 X! B4 C
7 D" h: E+ f1 f0 R0 ~, W; t  friendliness is conducive to business success
% u6 u, R3 Z, \  b( b3 \7 n
/ A$ H/ Q5 |6 G  16
, M- w  ~. `2 k& j, _7 L/ R- D) O9 `$ h( h. W9 ^7 S9 d
  活到老学到老8 u) |9 H# E& M1 A1 K

) R$ m6 Y: ]* @  never too old to learn6 T) U2 n- x1 \' j5 W8 w6 W
5 G# H9 S0 t  a; [+ r2 j
  172 f0 L3 V- S3 f3 q$ g: {: t$ k

4 D5 z  d/ K5 h) ~& T9 W  既往不咎
  X% T- D; Z6 e2 a0 R& _& a8 T1 q% n( d% a6 ]/ c  U
  let bygones be bygones: I- q1 K$ y( k
- X* N8 C! T/ ~1 B# g
  18
: N$ X/ A9 U: k: C; A/ d, M$ G8 e0 f3 d6 E# D
  金无足赤,人无完人
& _$ ]% R6 q- t3 ?7 ?3 _4 Y; S$ c+ [3 e5 d* Z
  There are spots even on the sun.
6 D7 w# X7 t& u+ L, E+ W6 \( W4 \$ p& `# z* ^) A% n
  19
/ L9 n9 x8 U- x2 \
( ?: ~" F1 [- p+ G5 o- @& b  金玉满堂
7 Q3 A5 T. O9 G% P: n- G; a
, q3 W5 y# F, N3 S* V  Treasures fill the home.
% V: V3 h- s3 x. r' i7 L$ J
$ ]- R5 w: u) k- f% Q  |& ^4 ~9 k  20( _7 u# _/ f! V5 E, u8 M) v0 K
, }3 H+ s+ @, `0 ?2 _3 o
  脚踏实地
0 q) v$ Q% }# m
, H' l/ Y8 c% L: \  be down-to-earth
. }. C6 w9 c  H/ }
6 i* i/ d8 f) h  213 f% B6 y/ ~  P. P9 Z1 q) h
+ z7 b; r* R& V# b* C# |3 j7 Y
  脚踩两只船$ H* l$ i. n* F

( D% F+ C% I. `! N4 s( P4 @  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 C# T7 G; L% Q, G, c* a. [
8 i2 g, G7 V* X
  22, u+ u) G3 |$ D. J0 M2 F! S

: }0 `* Z( X; ]  君子之交淡如水) k  P  W9 ^- H/ L
3 w$ j; z8 _9 X0 t* G' x
  A hedge between keeps friendship green.
, |, h3 Q% F" l/ N( e0 r2 ^% h1 \( M3 z/ u
  23
: S& m$ t4 \. G5 Z, x8 {2 U( c+ n* e; }7 e- }& ^
  老生常谈,陈词滥调
- _! U, j( G% d, f
* R" G) F8 @& a2 ]  I4 ~  cut and dried; cliché! r4 d# _5 j8 D# H1 n
! L) S: s/ ]" R8 J7 J
  24$ ?0 j# |  h& E) E! n9 d
0 z+ K; \) V& g: y8 O( i0 i+ ~; l
  礼尚往来4 e0 a0 y+ j# y" L9 {5 d

6 g3 ?, U/ r( R1 ]  Courtesy calls for reciprocity.
! _' Z: }  f% Y+ f5 T2 f$ a1 ~4 [5 \& o4 S6 e: m  O# }5 z
  25! x! N2 l3 k, ], B8 e
$ z! u1 B' h; N/ Y9 g' b& i
  留得青山在,不怕没柴烧
1 s5 O# [( s8 R- d5 W: [1 {* Y% j/ O; F
  Where there is life, there is hope.- Z3 Q# `( ~3 H: m

8 ]" D! [" h. C! n  26/ o. L5 {$ N3 u

$ m' b7 m: x1 d" B' {9 q/ c' ~  马到成功
2 j- S$ q: {: x7 o: Q) J5 S, o" W- D3 l, e* D4 ]
  achieve immediate victory; win instant success1 R0 U3 N5 o# Z- P4 R$ }( ]
3 _6 k& E+ n/ M5 q( E9 i
  27' Z7 X( |7 m1 A" J$ d$ m& i$ ]' q. }
2 Z* ?# n3 e7 A/ a# Z* m
  名利双收
1 `+ S; N! |( w# m' F5 R1 m4 y/ [8 i$ @/ x+ R$ p$ U
  gain both fame and wealth+ A$ p! W5 t3 y6 B3 q0 b$ c: m; f9 z

( H- ^+ C3 L, U4 ^+ f  28# U0 A# `3 W& g) d- ^
  D  b7 P+ \8 a  J
  茅塞顿开
7 _" p1 Z+ b9 X4 Y) e
; t. W+ c; c. W8 {) M" r  be suddenly enlightened
) Z3 d4 b3 |0 e, ]+ K9 j
* t4 ~1 `, V" a/ D8 U  29
) g5 b' A) V8 Q; t* j& g  u2 P" o1 R/ R' e* y( |0 o0 U. p
  没有规矩,不成方圆4 H/ _  o- Y8 z1 e& W. Y& e
- N$ K* u( J6 M, b
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  n& }" `5 S! K6 I& T: _! t) z4 E; O4 L7 S$ c7 R: p2 Z9 f, b# y0 E" U# D
  30" W! h1 Q0 i" P+ P  l* [

4 G  t- l- K4 K- U7 p8 j  [3 I  每逢佳节倍思亲3 T% m9 _( Z1 i' o# r. W$ I+ v4 T

, }( c! `; w# Z1 h& M5 M  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ q1 q4 I! A, U) A8 C+ C( g# x/ |6 U( o- S
  31( _( o* Y7 s7 f& b
* N$ e; W4 \/ m9 d* @* ^
  谋事在人,成事在天% i4 n) d' n: `9 X! C
' \8 O/ K# B0 Y; ?, C6 h0 Q, y
  Man proposes; God disposes.
& r3 A8 U8 f$ Z; K
6 i8 l9 a) x2 x# Q" c  32
9 Q) B; \  i; t* r! G# e
7 T) X( a, a- _+ j: o- x8 M3 s  弄巧成拙
* c3 l2 _& j5 `4 n+ ^! V
/ @4 N- o& @; u3 C& }5 C9 I  make a fool of oneself in trying to be smart
/ E- W" g. N( ?0 L5 d+ d; z2 m% ~6 y  a1 |* ~$ Z' i
  33* R5 j3 K. _' w

4 ?0 Y) B" R4 [6 P8 R" J, C  赔了夫人又折兵6 _8 J4 {7 v" [0 [7 D; v5 Z4 z0 D2 O
) I; w2 M; d; X2 F8 M
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 T; G5 n% `) |* c/ ^3 j4 `6 `7 {5 A% [  D  S! c! l
  34
- P. i* |/ U7 R0 h9 U, h: H  z. `* g$ ^3 h) L+ p
  抛砖引玉
7 i" R8 t8 T  v8 J- V" L0 x; N9 p+ k7 L+ y
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 n- l7 L% M( _* I: p: S7 S
- Y+ P" }0 y3 d  35
7 T* i  ^: |3 m( {
* [% J3 [( `( c% O3 s  破釜沉舟
6 ^" ~# `$ ~& a$ G9 G7 X* a
8 s1 C6 D3 l! N2 ?: [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ ]/ P" ^  j& g$ a" N. Z  O1 U1 u3 H. \. s  W- |2 [( ^( G
  36* y( s" c  R1 ]& S6 }

, D. G- y% ]6 o4 D* h/ H/ B  抢得先机
8 M4 L0 H8 f! i8 G: y" X. g: @# o& l
  take the preemptive opportunities
' k2 I4 \( q9 z6 U, v- m; v/ A; B& n8 z% c) N' f% G5 q
  37
2 ]' D' m, G; \4 I, R8 @; S4 E
  巧妇难为无米之炊3 O" R- S2 W( y: G0 q
7 r3 `7 r+ ?" D$ K
  One can't make bricks without straw.5 f3 m0 V6 B6 s! H1 t8 b

; A! u1 l$ {+ X& h8 s  38
0 n/ _: H  ^5 q% [* h- V$ W' y7 T1 h/ f# w  [& C+ ~
  千里之行始于足下$ w& \% s# u- y  d; a4 E  w
) z! Q/ U3 d, `+ g+ f. T% {
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 u9 Q+ R9 T6 W; p) v, S; R

$ D2 n2 T7 K8 U( c5 t  39
, x) i0 R1 S" [& k2 v+ w, [& D& Q+ P" z! f- p/ \
  前事不忘,后事之师
, [- i% Q! L) i" l/ v' n1 H% a2 F
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
+ P+ T  D5 R& |% l* c# O" V
9 \6 j8 h0 L* s: j) Y6 d) X7 h  40
: X/ k& p) K: F; ]3 t  f4 \/ o
. w/ c/ `- q- h2 y( a  前怕狼,后怕虎
- I$ K8 B. h) [: n: x
/ e& T+ w* d0 h( ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
1 E1 i8 n0 u" d3 R. m# \; i/ U8 J
0 @$ x7 x& p# _! A) D  41- P7 y6 D3 P& X! C. R; a  Y

4 Y5 d* _) a$ B5 v9 t5 t8 N  强龙难压地头蛇
4 k& Z. n6 [. |; A
9 ~  _2 [& F9 n8 _8 O* A  The mighty dragon is no match for the native serpent.# B& e  F* w' F

: U! T2 ?: q$ |# q- h" L! i( s  42
, F7 a$ B! [2 F+ j  v5 j
0 e/ g4 s* W2 g2 b' V  瑞雪兆丰年
# Z! ^" D6 C# \: X. D' z( f* q
: X9 `- m: b1 |, r5 S  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 h/ O/ o+ D: `; N

! x' k+ G0 q( q9 I3 K+ E! m  43
0 e2 K  w& h1 p& K0 \: {
7 v/ l% H& d3 y0 O& B  人逢喜事精神爽2 g7 ^: C7 H  t- O
: o1 T, _! u0 n% H* I+ ?% K
  People are in high spirits when involved in happy events.
6 X5 h" d9 D2 Z  ]) a2 J5 \5 M0 M0 S6 S( @1 }4 K
  44
3 a  \, _8 Z5 ]. E$ ^; x3 @
; m- \6 ^) p. f3 U% ~# E  世上无难事,只怕有心人& E/ Y8 d* Q* w& P0 Z" R; G' M3 \

3 S( V) [& E7 `  Where there is a will, there is a way.
6 R4 ?1 B5 P/ F- H% a+ N* Z, p+ G, e: Z
  45
" z# Q2 R, i' h9 Z: s* U$ G/ {
4 U) u, f& k( J6 o  世外桃源8 a( W( N1 V" G( [# I

6 ~% a: z( ]1 h2 @  a retreat away from the turmoil of the world
% }& Y2 ^" [' T, e& Y/ L' W7 e. p  a! D
  46
" f& ~0 i9 o7 e& F: d7 J- }) h" x6 a2 c. O
  人之初,性本善
; Y; U  `8 G. ]% @3 i$ A
0 p7 V& U+ l& x  r9 h1 a* B  Humans are born good.$ O) P5 N9 [9 c  E3 k: {5 p: x
/ k1 l- V) O0 }
  471 `3 D7 i1 J0 p7 k# j& W
" l0 g8 j3 S" \) j
  上有天堂,下有苏杭
# ]& h7 m3 g, P: H( M/ w, `% A9 K; r6 v9 ?3 b' v6 f8 ^+ B
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, k/ l8 f7 R- |5 Z2 ]
- V1 u' z* @+ t- n2 @
  48* U$ m8 L% R4 a; Q& P6 h  P, A9 _( M

. w0 n7 o$ a4 A4 o$ H/ U5 n  塞翁失马,焉知非福' l1 K- }1 b' ]) j3 ^
- |+ B% J* z( E0 `
  a blessing in disguise;
5 C! i$ a, j, m4 O* `4 J
1 [% m. a. e. r  Every cloud has a silver lining.
' U7 ~& {9 V  q1 b' D6 |# Z- u* i5 e
  497 l0 c, L; Q' M4 }# ?( Y

- C' o& O8 ], y, O) V# s3 a: D  三十而立5 {0 F9 j  m/ `5 l) V3 T1 ^- p7 W+ g

8 E$ c# B5 Y5 b  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
$ ]' W3 s# N& i8 ]4 }9 V6 m5 n8 N7 X1 M+ P6 c
  50
+ ?6 Z9 {. ^( l- r/ @4 _/ ^" g2 H$ t0 y; S
  水涨船高
7 @* `( e$ R5 R% [/ a
: f5 C2 m! d$ _0 R0 T  A ship rises with the tide6 ^% D9 `5 d3 l5 A& X4 I

# V8 E8 O9 j3 _4 t+ L, q  51
+ V* {7 p4 W0 Z3 o
. w. K+ B$ y" d+ M5 ]  时不我待1 d4 E5 i! l! c2 R% d

1 c' ]/ k" r* s8 Z# o1 c, H2 E  Time and tide wait for no man./ d' k2 X+ g6 Q. D' p% w( k+ w$ N" {

" F  ~1 c$ l* ~4 f: q! I7 J  52
" {$ e6 v; a" t/ K% o- t- ]/ E, l7 u+ S" y5 h; L% B
  杀鸡用牛刀% W$ X# D/ ?# h, i' P

! c8 M  X  p  V# G! E1 i  use a steam-hammer to crack nuts. N6 @# o( o, F, s  n
% y5 U! }6 r+ X& C7 D( M
  53
8 G$ x; ]% X4 S, C4 @, m
1 |/ p) v( F% M3 Y: E- o/ ~  实事求是
8 u/ d4 W* Q5 X* a7 i: y4 @  `! M/ t
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 J& ]; v0 B* y9 d- ^* y- l7 a3 f. F. c# l  h" B$ S3 k4 D
  54
( d9 ?4 [, g+ a- u6 o' @
, J: G9 C. B% O& G/ l' Y$ p  说曹操,曹操到
, |$ M: L( C5 U; \  j2 h6 {: W6 u% E1 o
  speak of the devil" K" w9 k. v+ P1 Y7 l' f

& E$ }  m( O( f  55
* T% Z  c7 C& d: T: `( u: k! a3 T! N4 G
  实话实说
; g9 o3 x6 ]; {% T3 [4 ^8 ?! t
) G1 A# x5 d2 Q, D9 `! s2 w* U3 ~  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is4 ^2 `) y6 X6 I/ r: x  r9 U( W
* L& W! r% J8 q* y
  569 q+ U6 E1 T, q3 a" W9 L
  U- p% g9 ]! a4 o: b' B% x. l
  实践是检验真理的唯一标准
( u' ]0 T! O" t. \/ w. H. j9 p. d- r; a$ J8 z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! I5 G0 a! s& L% Y
& e, P  Y1 s* Q  a2 c# ]  韬光养晦9 M: {# ^3 N7 u& s) D
' g, ]9 I2 l! x7 M
  hide one's capacities and bide one's time580 K7 D% n* s3 X9 [( j
! h$ B9 ]' G$ e+ f2 D
  糖衣炮弹
; _7 S: [+ k( S4 n1 [
' D! H* }# k' z1 C6 v  sugar-coated bullets59
: z: Y2 b6 j( G+ u& y# }4 B% \- S; o1 c% ~
  天有不测风云1 `& W$ z$ o1 e0 `- ?& |5 C. }
/ _! i' M& {; T
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 @) S- z' ^5 `7 s9 s( @4 G8 ]* V3 Y* c! G8 P. c
  团结就是力量
: k- M9 r) n, V1 h- h* N
# S. T. \* L* a  Unity is strength.
# s- m3 W0 J. |/ I, }; `0 N0 W9 Q1 X5 p! }. L
  61
+ i4 t8 y$ B. V5 g. j( g8 T* Y
8 _" R8 h8 ]0 N4 x% q/ l1 ]  跳进黄河洗不清; x5 t% t! e3 O5 q

+ q5 K3 z$ M1 w+ E) r& L- _  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: @& N; R9 f6 ^8 G
9 L, n) Y/ ^: s& M
  62/ T) o" M# o/ A6 o& F, C

7 U0 h, X: C2 Y5 u" G! J  歪风邪气% q9 L# K* E. H9 I$ ^

7 }, Y. _. v/ Q! k$ b* m$ C6 b  unhealthy trends and vulgar practices+ U* @' @7 t1 F7 x3 O$ ?! A$ L& ?

! ^9 V: @+ C2 T% B  63
. m+ c" @9 y9 g' a: {3 m. E1 h
/ g  i8 p2 V' S* R. x+ |  物以类聚,人以群分
' R! [+ q6 c% U- w, I8 T' S1 t$ C' q+ w& @- w( ~
  Birds of a feather flock together.
( ~* n: p% I( Q, c' F; o9 {, u( G/ x% s* e
  64% k# `$ t  U" h) o
' C+ q# @$ j9 e3 W, }. ], m/ O6 N
  望子成龙; @9 h( k1 _0 ^
/ l5 I# S: i& I5 F% B
  hold high hopes for one's child9 c: e) h' N. b# ~5 k, j

2 X: u: N# b3 I: q% B: N  65' C4 o! \9 T& [0 z
8 @9 K+ X  z' R% B2 i
  唯利是图
8 `6 ~0 L$ q+ }' H7 e0 Q1 n
) h) V. |0 w* ~: e; C  J4 `  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 u) v) X& l1 s2 U" S- U7 \8 E
5 M. t6 s5 a3 h2 h6 \# y. y  66
+ y" ?' _4 L, ]2 J
# p5 a1 Y( L* K) T2 W+ _2 a  无中生有% N' H1 }. n3 F9 O$ c' d

& s" I8 c. I, U8 W6 Y: Z# j: x* ^  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ ~8 M# `) G6 {  _  U5 l
0 a- w) |) x2 K1 O3 V" E5 @  670 e' d2 l. Z' k$ f) L* `' Z
0 u1 @8 n7 _/ h* K& W* d( Z) f
  无风不起浪' B+ ^( `9 N6 B  A8 Q

/ A  ]6 b- [  B7 q% m! b% i  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 |" W6 X1 C6 K. A, Y
2 e( s4 O! `0 M& w: t; K3 A8 k  68
; q" W1 A- _# n
& T. p( k) }( l6 i. {8 b  徇私枉法
7 g, o6 p2 A" c' f. l3 [: N
/ Q- \6 J1 V: v) [+ T: |  twist the law to suit one's own purpose# @, w) D; p# X- ~# V' n6 H

0 U* X' n- y; V  w& M* L  69. G4 I5 \& ^+ J' t+ P8 |

; S2 h8 h" P8 f4 y6 n  新官上任三把火
, d& [' u5 c# {: E3 j  L3 C2 S" p3 c0 C( z# O, v( N7 D9 S! @% l
  a new broom sweeps clean
  C3 q. W( p3 U) {$ q
. S' \1 d+ `1 A8 p& e% f/ e( X  70
! h  a! Q  D9 n& A7 p
1 \! t- X' ~- ?' W) B( X  蓄势待发9 T4 d" e, @( \* a

7 |: U+ o  y% O, i- `  accumulate strength for a take-off
$ i% |7 n/ T8 m& S: z5 @+ {" s7 r6 d7 O
  71% ~; C8 B) U) y1 L# g  [
2 ^. y- G. N$ j
  心想事成, J  D1 U* @( E. N. `4 B4 T
0 d- d6 v. V- ~# g0 V
  May all your wish come true
- P8 I  N% a; w6 p, t. Z2 s6 G! e. v* K% z
  72
9 a  G( b; W* ?2 w: X' o/ _
0 `; Q0 z+ M5 \) a+ M# o: q% P2 a( X9 e  心照不宣
( e/ c6 i$ E- S5 n# c: A- h- R! I7 @" s  T: l$ @/ s
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! Z  H" U6 f% A) _3 M- _( i  D9 z* w7 R+ u9 |1 i" s) ?, r
  73
4 ~5 y0 n) r( {+ N, W$ l! \2 ?
2 a7 |6 O4 N3 q1 W" D5 G  先入为主% e' M1 q5 D/ |4 H& j/ j: @

9 d7 \4 L7 [, g  W  First impressions are firmly entrenched.
( l0 i% v  F+ o8 R+ {, ~0 U4 S4 }9 n. T: _8 y6 K9 I
  74
* N8 F8 U8 Q: q" q, \
9 [% o! \# j8 x3 b' ~) J  先下手为强0 I! T, N9 I# S# o( Z5 z! u/ x# ^

2 o) w% }& `3 \3 u+ ^  He who strikes first gains the advantage.
# J: O! b. c/ A) G/ y' s; N9 @5 Z
, ?8 p) s5 z- v: I' _# `  The best defense is offense.
# d9 C4 k$ A1 I# Q' ]# L. ], N
9 ]3 \, f1 y+ F2 k) r3 R: F9 {  75& N% m$ {$ H+ c- i
$ ]6 E+ h1 H" E% Z) d
  热锅上的蚂蚁
: D3 W9 r# K" @  G9 E8 K3 o) A3 R2 G4 L) x8 V$ s
  ants on a hot pan
  k" g2 [$ s! j1 l0 X2 n
8 B+ Z1 g5 c2 h  J5 |  767 }9 t1 {+ D% a) B" s3 g: ^

2 F2 c: B+ u2 z  现身说法
) E2 t0 I; M. `  k% f8 w, a" ]5 _5 @! y% `* i  l
  warn people by taking oneself as an example
9 C0 W) r! S, T
9 P7 g" M$ G" \/ A  77
/ s4 Q6 ]3 V  ]4 ^& B
/ e6 O' k  \( T+ e( ?) E  息事宁人
) R5 v) a3 |) o' X# a3 b( W1 T  J, _7 t; S' B6 |
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* b0 Z& k1 }4 F+ Z( W2 J; M

. z) a$ D& ^' y  78
- Q: O' z$ X5 j
4 \1 [& N, c/ M. V* A' O* J/ I6 }  循序渐进& H9 `. C4 p1 S2 P5 O. B4 s0 {
. c3 ^. N% O$ G( M' Z6 l
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% y7 j& _4 B8 f7 d1 y
$ ?" n" f: p% j- I. m7 P# Z
  79
" q5 ^5 Y: \; _* |
' M# a5 B! A  b# y% o! k( A  严以律己,宽以待人% R" w2 o5 {( ^  D
' B* s0 r/ O5 C: m% m6 B! b0 |
  be strict with oneself and lenient with others# m0 h$ @; h, F& y$ n( c& \

) T& y2 J, g5 y0 u  80
' a( I% o5 d$ n8 Q$ J4 |; \, C8 k' C5 C4 @  O# n* y: l
  有情人终成眷属- u$ _2 }( r0 D# H
: C* b9 {+ R/ K0 r. V
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 ?" G& k2 i0 r4 E
! n4 m% K0 T, w2 T  有钱能使鬼推磨8 A/ ?, t+ H/ W
7 M6 _( g/ b2 D' q" A9 p
  Money makes the mare go./ Money talks.822 ?' J: D& g% \1 Y! A+ ~6 ^1 O9 v

, D" x0 e3 ^- R* y) A  有识之士% \3 h; o5 X" v/ V( W
6 s' Z* b: Q" q
  a man of insight832 I7 S. W6 P5 I# Y5 k. f! S$ G
2 w; l/ y1 y+ k5 i
  有勇无谋/ A, m: b/ q$ k: @) _+ N- h; L9 _
+ R6 i, H3 l+ k5 i: c, I6 r
  bold but not crafty84
. @4 D" P8 ]+ o  n
# m8 U# u( T  }  P4 P, J3 ]  有缘千里来相会
; v6 s# S0 q% F' @0 P2 v0 V+ s8 ~% W7 b5 B' t2 X4 |  B
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85) c& B% R2 J) S6 K) N0 F$ H: _1 Y# d
( J; s( H% @! ?. H
  与时俱进
4 i7 d- `' q& W. t2 C, Q# z( e
* c# W3 t; r7 u0 l3 d! y8 {  keep pace with the times86
( U) n9 u; }% i6 j/ k; m7 c( B, J! _3 M4 g1 r* w7 d) w" G
  以人为本' {" l* q+ O# t/ [. h- Q
3 R- K& S! Y! E* s
  people-oriented
6 c7 }1 r+ W/ E$ q+ u8 _" N, O) u8 u# h8 O; ~% X0 K
  87
# T  N$ q5 O# A, M5 b0 }: G9 p$ v
  因材施教
+ r! i1 ?' O+ J% h' ?5 m5 A* ]: x4 }- v- X1 X  l( o
  teach students according to their aptitude4 h' }  ]) i9 W2 L  K
. E2 m+ F9 `% i8 Y
  88
/ r  I6 D2 E' l% v1 x) |: k# W7 t8 T) V- b: g7 L7 U
  欲穷千里目,更上一层楼
& o( n- U2 G% M/ J9 ?  R# w+ C1 o* d! a: G) H' U" g
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 ?, S( ~2 Z, r5 ~/ m8 R& r( ^

5 S. {# g1 R% F  D; K+ U  89
3 K3 [3 R0 ~, y) r- V4 W& _% N- A, @4 U
  欲速则不达
- j+ V) V+ e3 X. O) s. |5 o5 m8 T" O% y* {6 A
  Haste makes waste.
8 `3 C* M  L  F1 y# `3 x( F, `1 S# T' f, I# f( J( \6 v6 [, @
  More haste, less speed., Y( A; }) n" A6 [) {

* M3 @, t9 Q/ Q+ `' q3 k& z3 w  903 Q7 q) T" K/ f- \
6 h1 P: u2 ~& t, X! o7 a5 V
  优胜劣汰+ e5 P7 ]! r9 q6 n9 O* y$ N
8 c* F+ ~% i+ X9 \# D
  survival of the fittest
5 W7 w1 a5 G+ ]7 W. Q* b9 n& x5 i  x
  916 a- N5 s/ X7 W) Q: j% C5 Z
# h$ y8 n6 R& G# D# p# x' S
  英雄所见略同
+ X& x5 F. ?* q$ X1 }" [0 {9 C# ?: z. r/ ^3 v, X
  Great minds think alike.
& }" s3 n: r! T7 l, _" j" f
: ~2 \' G+ n0 T6 c) l) g9 D  92
( a* Z; a" H& B( r; H3 U- m' q6 F' N9 i% c4 D! l8 i+ v
  冤家宜解不宜结" z5 a; G2 Y7 d  [

( r# K; G. V1 r& |  Better make friends than make enemies.  X+ I! y: f& G2 M4 \

" o. R! Z2 f' |  93
* Z8 n9 n$ a. r. C+ m% N
% P4 B+ z' N. H. b5 H2 Z  冤假错案
4 x8 F, j& d4 u5 K; {; [7 n
/ A: m# c- m& U5 L. |/ j  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 [0 W  Q% p6 v9 w# b6 a+ L* g

' ^6 N2 M6 K4 {  94- z" v1 O% I4 g; D! [( _7 O4 S
4 s9 ]- E$ D4 m+ C3 [4 Z! [
  一言既出,驷马难追
2 ~5 [7 q0 }5 m; H: O* m. v! h/ K- I0 u% @. u$ F
  A promise is a promise.' @# c" U5 X1 t9 ?/ V+ E6 h% B
8 f. z& N, ~) f! I
  A real man never goes back on his words./ F8 z; k# X  T% V9 v

/ f$ L$ U9 P- {. S, M; v" M$ C" L  95% ^) r/ \2 {9 u! p* @
: m  Y' l7 H3 ~" e' e
  招财进宝/ g( ~5 e7 \( R7 E* }+ n) J: z, ]

" m; t- N& z' `  bring in wealth and treasure6 [1 I: d* h/ c# H4 t* Z3 z' ]" Q5 i
* D& \5 F- Y$ ^  X# n9 k' R% e' I! |- w# ?
  96$ R, i" Y# j4 N' |6 T% V8 @
' h& l5 m  W3 {- q3 B6 }
  债台高筑/ @1 y( s. E! l* y& ]$ {' O* g
0 z6 e( I0 n3 a
  become debt-ridden, Q# ^6 q3 `$ C
% x6 ^* f  F2 O) L" S" b
  976 K2 s3 A% ~$ x0 l

0 N* i, W! ~+ O' \% c% {  g  众矢之的
+ g) R+ T$ P  v4 `
# @/ Q1 P( @  ?' ^8 z0 |' \  target of public criticism! e! H* q* T, ~* v) T

' H: V" w. }9 d  98' s6 t- R1 s8 W/ ?; ~4 D. d
! D; M# ^, D; K. a; o2 h5 y  F* }
  纸上谈兵
' ~& ?/ |1 ~2 X/ s* `0 Y* }0 j3 L1 ?' J8 R" w, m1 [# K$ `3 q% D/ ~
  be an armchair strategist
8 C2 m$ }0 p9 E) J5 E3 p. A' X
+ Q" C4 V- M" b! s. n! y3 D1 `  99  U8 M8 h6 _4 q$ \2 {; p

: i. A) u/ b- _4 R, B- ]3 F/ P  纸包不住火
) f& V# K' D% z) X5 K
2 ?0 {: |& T/ ]& e3 ~0 U( ]5 ^  You can't wrap fire in paper.4 Q6 t2 n6 W! `

! F4 j6 Z+ k, ~- y: R  What's done by night appears by day.
% r$ Q  Y0 U/ T: Q+ s) Q1 O3 ~
) g! n/ T4 D- R, j4 [) P  100( B& p  Y  b/ L0 Y
6 r7 ^) C/ Y. f( C
  左右为难/ i/ e! X% M8 t/ S  Z" X$ G' b) K

0 p  \+ Y3 u7 b+ j- Q  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 14:28 , Processed in 0.139189 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表