鲜花( 152) 鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马# K3 y( D! k+ [5 V# Q4 u9 F) {) }
, W5 U$ x0 G, B+ L# D" Y( Z9 J
. G, Y0 M ~$ h- b; @6 X$ l! _0 ]2 ]' W- e" g! \' p
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!" f; k \4 @" M2 T7 a b4 `2 g& k* J6 V
* u* a5 N7 [* x. i# ]
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》 a8 I& Q7 i, L+ |. O
8 h' l& A, a5 {) a' X5 N
4 `9 S( j' A/ d8 y% m! b3 y
. r6 K7 U" H# m8 `4 g9 @那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
+ ?- A. @* _3 S* q: ~7 J0 @2 g
1 e/ R2 j/ U/ i q% x& `其实半毛钱关系没有。
( `. K5 h' v! N8 r) D( B+ @+ G& J& C) n' C# ]
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
7 m8 F8 n% Y5 A6 G% _/ u, z9 }7 b( E, ]6 K5 m4 E' I
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|