鲜花( 3) 鸡蛋( 0)
|
苹果超过了埃克森美孚(Exxon Mobil),成为美国市场价值最高的公司。
6 L& L9 k9 C' [5 V3 ?6 z/ h1 c
" }6 Z% L" w, @7 B( x: \5 u今天下午苹果股票上升了3.2%, 到US$364.60一股,总资本达$338.0 billion。Exxon Mobil 的市场资本是$337.7 billion。其他的大公司, 像Wal-Mart, 和通用电气,还差得很远。
. d1 h h7 Q2 X) n4 ^, a' ?; a# b, y
* @+ o1 E6 l) L8 p苹果公司,因为非常受欢迎的iPad计算机和iPhone的大量销售, 一直在顺利的增长。/ p2 i9 ^7 C+ f' \
' l. Q0 f8 J3 k9 ~0 ~
NEW YORK, N.Y. - Apple has surpassed Exxon Mobil as the most valuable company in the U.S.
( n% |+ s, f m
1 c6 L# _6 g- zApple Inc.'s stock gained 3.2 per cent to US$364.60 on Tuesday afternoon, bringing the iPhone and iPad maker's market capitalization to about $338.0 billion.7 i- ^9 |+ i3 V8 \5 m
1 \& a3 F. Y C) s- R6 w8 w
Exxon Mobil Corp. shares, meanwhile, were trading at $69.45, down nearly one per cent. That gives the oil company a market cap of $337.7 billion.
. V* H; J& T" F+ IOther big-name corporations, such as Wal-Mart Stores Inc. and General Electric Co., don't even come close.
; \% _! S$ D) y+ ]5 u2 P7 J4 K; G. P$ ^. k
Apple (Nasdaq:AAPL) has been on a roll with the soaring popularity of its iPad tablet computer and strong sales of the iPhone. Investors expect Apple to grow as long as it keeps making products that people want.
) J- M" D! P3 i% S! Y$ C$ w; l/ z) E9 ~+ L" T
Exxon (NYSE:XOM) has limited growth prospects. Its growth is driven by fluctuating oil prices and discovering new oil. |
|