 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱2 V% g6 S6 S8 O/ k q* a
330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel./ j, G' T' f. N; V6 [
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
3 x- l" a" ^/ R( o331. Over a year passed before the first attempt was made.
8 Y/ @3 j4 p! Z( O 然而一年多过去了才有人出来尝试。
7 \/ P2 N; W1 Q- G332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'8 j" r- T% E! a% p
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,, q% O0 ?" @, Q4 b' H1 s. X
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.! e. a; c1 g3 a# X1 T$ ]6 ^
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。# @1 h2 `/ S( w0 H9 f$ E( p" v2 I
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.) ^; y/ ~, I" T( M
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。% G* K( O" l3 V: b9 f
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'./ H( ^1 E- d0 T; G% T, ~
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。* r4 s$ H a9 F8 s9 y" ~1 c x; w
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
5 {1 x# t: Y8 C4 u; H 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。- G+ @/ w( y! m4 }, g+ h+ G4 a/ E
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles., K; C9 p8 T& j7 P" v! j% B. L; a( n1 s
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。/ F4 i2 o) a3 V5 l* ^- z
338. Latham, however, did not give up easily.
; V; F, r7 V8 X6 x 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。; m0 B' F: D' G) H. k) ]+ J8 a2 o
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
4 x& E7 Y9 z e: V4 [ 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。3 N7 w6 d1 N$ G/ _6 f. z
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel., S& W& f( s! ]: `. O+ Q& s% B
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。0 Z T4 N6 _2 |" c2 n8 ?
341. Both planes were going to take off on July 25th,
. V i( n$ w5 o; e 两天飞机都打算在7月25日起飞,2 l' h% l: y2 F1 x) r
342. but Latham failed to get up early enough,
- p9 j# ^+ K; X9 L0 a 但莱瑟姆那天起床晚了。
0 h- x7 b6 B0 @: T7 F343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
/ t1 \. x4 y ^! ^ 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。% @7 E8 M5 s; [
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
! \- w% v z2 `8 O 他这次伟大的飞行持续37分钟。
, E7 d9 ~- m% L2 C345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.3 M0 U7 R- v2 I" f: I1 o# R
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
* E: [6 `% p( J! b2 Y! g, J5 y346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
3 x* |' ^0 S+ T4 ^' t, D 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,$ f4 S7 d1 g* E0 {% S
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time." l, w R8 ^4 A# H2 y7 y: X( B. x
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|