 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活3 j% Y, b: y q s5 ^# O% }# v
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
7 N! W9 S: B" z# a 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。$ t, D2 B; _" u" f- K
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
# n5 d' j) F5 c0 O+ \ 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。0 d$ N) x3 _6 y. G. b' h
193. Life there is simple and good., h; @: ]; L& L. Q$ Q5 }
在那里,生活简单又美好。
* v% B3 o0 o3 q; P8 a194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
' B9 R2 ~) @7 G 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。1 {# ~) F% w7 H/ @8 Z1 Z$ b2 u
195. The other side of the picture is quite the opposite.
4 z9 K* |+ `# g# z9 Z 另一种想法恰恰相反,
; c& N6 W- n, t6 e( I6 r. ?: K196. Life on a desert island is wretched.
# y" @9 n3 z# O% e2 `9 u 认为荒岛生活很可怕,; u. E* B* U, }
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.( p3 w9 P4 V, f: x- i4 u5 x2 I
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。* ?' a7 Z$ l) d
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
S7 W1 Z! Q \) g5 o 也许,这两种都像都有可信之处。
1 q% M9 x1 p6 Y6 o8 I199. but few of us have had the opportunity to find out.: c0 }* v1 b, U5 x5 I9 [
但很少有人能有机会去弄个究竟。, B' ~! G6 g, k: s, O1 W5 r6 r
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.7 ?# O- y! H" m: a
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
9 x ?0 f! K9 [6 S# b; Z5 Y6 E201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
* ?4 C: h+ n+ O$ l4 L& f 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。' q% Q+ a! s/ d+ D4 p
202. During the journey, their boat began to sink.4 N3 \# N7 C% Z$ T$ k
途中,船开始下沉,7 E, i( Z: ~! I- w7 p
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
- D! x2 v6 a, n _ 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
8 D) j* v" Q" e3 U8 g" E204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
& I- R+ U, q$ W( R/ R 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
a5 d' F* G2 r6 o, _205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
, n6 p$ L, I! S) ] 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。( v# ]+ B% X; _# G" h
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.$ w! H/ }+ ]) u# Q4 D5 b
他们用像皮艇蓄积雨水。
: Y1 \ t# A; e( J' k" W207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.( D. ]( E& ^7 ^
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
7 L; m0 p+ p: u208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
" g2 n. _" P" m* Z# O; c2 B 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
; ]2 S' C# ]& x1 T# n# T6 R209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.4 r7 ]# y9 ^0 l) x4 A. B9 i; }
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|