鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
1 N$ E/ P& `$ q9 @' h6 A
& p3 }6 n! o) E% F' s. k ]* X6 Q5 P8 U9 t4 i1 S
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!% q) {/ W( h9 |) I9 B, a) [& E
+ r. u- }: r; U: F
耶利米书2 w0 O" B g; J4 z4 x
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- [ a$ y7 `7 v9 i, b- ?# g
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
' ?% K7 j3 {) m3 }; s2 b I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they - e# Z8 U1 I- o0 D" a* a
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
5 F4 V$ {- }" E5 y, z# Kthem by the enemies who seek their lives.' @1 f6 y, s7 R, U
: `. \2 T- M8 Z# \* u) g. D
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
3 ~" A6 N6 J9 g; A英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
, y1 J& e) ]5 z" a$ L' d5 u! {# g& X+ d- E2 B9 M
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有; G/ @" G9 z( U( v o w3 n" W* X
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
; m, P+ Y3 t$ p' M# j6 @! {
0 { l: _+ h5 J$ I0 k
9 X7 ]4 R* x, F% I9 N; e2 G/ ^! G' }3 b3 k+ h
撒母耳记上6 a; z! A @. a; _. p
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- `1 q+ [+ v; D- ?
样抵挡他们,我都没忘。
- u2 U/ h8 C6 S: T4 L: v15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃$ ^# w! ^( Y; X: }
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
# D9 F" z0 e5 G' X5 m3 P W) B; z' V/ u" l$ t- b) Y, o* e
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
; `8 m6 X5 `; l3 L! Q' b: W+ z罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:& q0 \' n7 f% E
9 P0 x. o. n$ y4 G撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
3 `) t) n: `+ h: \% c5 M' O美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ H; F0 A6 k$ Q9 Z7 U* Y- K
6 }3 L* l: f% n7 b' y+ C- z& u; m于是,耶和华不高兴了:
7 w; f' x+ s% G v5 g4 k
3 h8 l+ z( R$ D, V; H# _+ @15:10 耶和华的话临到撒母耳说,. c8 {) p# ]2 U
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便0 e7 K$ F! S h7 V5 \ }
甚忧愁,终夜哀求耶和华。2 R5 [3 ?& |% S! Q( F
% H! h: @3 E/ E; X1 M+ l
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
7 W4 G, q2 W {$ i+ G' a$ ?一起杀。
) K. |8 @4 `2 W5 q x: v4 s
2 Z6 S% _' P5 q. f+ v9 f- W1 l: ~; x, ~
2 l$ ? W7 i% N1 s( F' z申命记
" u* l& U S. A3 _9 N32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
% d5 J7 R& p2 }( { H. h: c32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
0 T- ?! A% l2 {的儿女。
# I6 e- g' v' `" g, O1 ^! ?( v32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成3 I" e# G% ]: G* t
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' n9 b& A/ t" m! ~+ Y# w32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根" a# T$ s, p. O- y) N( V: c
基也烧着: Y; ]& d( ~' r2 z. r2 n& ?: z
了。
8 u1 t1 `! t! |32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
& N* L9 e8 b/ V) i1 G) ?* |32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
3 }. @( h7 P w: C的,用毒气害他们。1 y& J; `5 p- r }3 E) f
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭) U+ U4 X9 ~) f1 k1 S, b4 ~. L
绝。& ~: l5 w% B/ T) G0 U
% p3 E, A* }1 [$ K8 c9 }
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, n1 u6 X& x+ B5 q; Y- @6 N,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!# \$ h: [7 u% ^6 A/ d- H
) {" x) k4 f. F! n' O$ @4 [/ Y3 S9 F9 A3 Q
8 @: b0 A# @2 s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为0 a! p0 g( }1 y q/ Y8 Z
业。
- x( o. J1 R8 h" |9 g, P; g32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。1 X6 E- T* m/ [* v# V( w
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 B- g9 \. q+ S+ C
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
# x% s7 P5 F: o5 C/ K个。8 b+ y& B3 i2 ^; T, q) @ [
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。8 b( X, c, \9 Q! M/ n/ C
/ |- P" q. v, f
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!+ h3 C# z# ]( X3 p2 {$ j
2 q3 q2 X- a+ K$ ~8 {" i4 o8 `
1 L) W' v5 y) j7 ^# ~4 d y
2 I% M& p' y/ k8 n$ l& y: v申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
8 G, G& g8 C3 b }5 U2 v手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ f/ y9 ~3 G b9 |- f0 z
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% Y, X& S6 j+ b; H- I留下一个。
6 A! @9 e( F! v5 |; U1 S4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
1 U" G2 t/ |& X+ {/ P的全境,就是巴珊地噩王的国。* z% ^ z8 w" _/ }+ z
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; H) J3 `& V7 r! m6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子. {! z1 ~5 I$ D" F9 E
,尽都毁灭。% X$ Q& S4 m! J# X
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
+ O L5 v- z5 g3 }. l# x T$ P, r8 [+ U: L _. P
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|