埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2990|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:8 r% o2 Y3 [* k/ k9 y$ s' k8 }4 f

/ J+ A0 {5 ^6 c0 F8 {You are the man.9 P+ e, |& A/ i5 m  p7 W+ Y) x( E% k

9 p* w5 @5 ]# Q7 d$ r我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:% o2 W2 @7 p; ]
% r  j9 }- A0 \8 y) _0 X* Q; c$ T
你说了算。' g- i5 _. A8 Z  x) Z
7 T6 K) K+ P2 r
1 P" h. R- O* ~+ C: I) Y* d, Z' ]
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
# s: B: t) N- F% ~3 S/ oqazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
- ~" ^% x+ f, B2 Z
6 s) R! G/ V2 Y- H
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
+ k/ B7 }- ]3 V% ?* Y; KTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
/ N' F' h( P% s) ]0 S# E5 ^
8 D0 q# {, @5 ]2 v3 q8 t
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 5 _& x( F* g' o6 z

& N/ |' e4 H6 y6 a! ]
+ d. J7 x4 S4 n0 P; I是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 04:06 , Processed in 0.193902 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表