埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2912|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客
" W/ m7 D9 H. A, ^+ Y8 E) p- o6 M

* ~$ X9 R) _0 V  C9 J# Y3 T用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。
( X5 C6 ?& h# [$ b/ |: l: R0 _% @1 W) J3 |) P

$ m& D+ x. ~/ l$ _# l" k其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。2 k; a. }% f* ^. ^& T$ Z

" k# Z4 @! H& o5 D! c% H7 m5 i  r7 x2 s6 z  }! N2 W# N" k! I1 g
老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts! 3 |2 a: v' ]% s# S1 i

' C- S7 X) y( x; w这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:
. t. j- ~6 q3 L# ~0 k# O# N- J7 s
( @8 k0 [" K( z1 Y* w4 W. u1 O6 p8 f9 ^; ?! l( n
1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.* o1 \4 }2 p( ?1 B

1 `- _+ o" b9 W+ m+ Y5 w2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.: f8 n2 s) r8 [; i4 S8 U
# Z3 g0 T3 ^: i& M* ]
3) I prefer this assignment than the other one.
3 M. }* I2 `6 k( K; m! ?; r. N% O. O  k, D" R: ^
4) How to say?
! h: H- H0 @( ~! K
3 [  t5 G$ o' D' G( j6 R. Y- K5) I'm going to home tomorrow. 3 {/ i+ G* r2 _2 N+ N* v! x
, P# _# T) G  p0 x& z* F
6) China and Japan are the largest economy in East Asia.
2 a- ~% y3 R# I4 e9 v
, D% n9 p- V; O/ ^6 D# F( |$ F7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....
" M& _' K- f* |
! E6 o" u: i, g" Y, L0 V8) There are not consistent findings on....
' y# e. H5 D4 _! O& ?) Z) w6 U2 A  N1 {! Z8 d8 ?* a
9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....3 D( c7 \: a3 A4 W; O; u

9 G% a. L7 S* V9 n* G2 x- s10) Especially in the US as the largest economy....8 }9 t" S5 Y7 m; I8 b' K- p+ G

1 G! i- F+ K% B, G! b" [- G
$ v$ ~+ x, ~$ j6 R7 ]0 T) Q  R5 g- [+ w8 a5 c& y& x6 k# U$ D
每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。
+ l' w" p* X% ]" E9 i" x, {: H: A# r9 m! N3 u

1 ^1 o- T  B! {5 i8 L) F9 B" q一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度
; S2 \3 D0 D6 h  q/ `/ e4 o- R' j  J  m5 j  w: K. C( T
3 Q* O9 r+ x5 L' _* ]# J9 z5 A
He should make efforts", "We have done it at our last meeting
& K0 e& }# [# i# _7 A7 I想知道,错在那,谁给说一下
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec , J# ]: q* H8 P' k5 Z
/ [. |) [# q9 i7 p$ ^( Z4 q) V

. F+ \0 D7 }; Y# C6 d! M8 g在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑
& P& P  [1 n% `9 _3 E  b5 B
6 ^8 h. G* g; K还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。
" G2 M# e4 F7 g' U" Y1 e上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec ; L+ |$ e2 e% ]$ @
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
/ _' ^/ w( E0 B千度 发表于 2010-2-7 17:33

$ z4 }  u( K! r' j, ^
. y& D/ b$ z' j6 ]9 |+ l在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。
8 w/ C  u. G6 q! v. b3 d. `3 r/ h3 a) a
我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说
* ^' z/ t5 @: `0 U; p2 m" WHe should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.6 I* Z8 R9 o' \- v6 p9 U  ]( M

8 x4 O% n1 q- y+ x+ V6 @+ ?第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说
3 N$ F: a7 g' t. YHe must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
  ~6 S7 n5 n4 C4 w5 G& `+ K4 m- M
3 o' S3 `* K6 h另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.
- }5 G, R8 B2 D. I0 Z: D. N
- M, M" M" b; Q0 j6 C) C3 a) q3 t1 G: E其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞
+ J' Y8 H! ]0 h% X5 B6 m4 c0 g9 V- T1 l2 c" g
+ F/ _- S$ M0 Y: x
云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说
5 v: S3 T+ r8 I8 Q2 K+ e第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
语法。。饿。。歹好好学学了
& o3 @2 ]! b1 I% O这天天跟老外叽里呱啦的讲! |% G1 a- T; E
都快讲成美国文盲了4 Z$ t# }# c, U' A: d& r
(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 10:51 , Processed in 0.185096 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表