埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2750|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
5 m$ l) m$ C9 J( ?* v* V
4 u# n* C+ W% E' J6 TL: Michael, 感恩节你过得好吗?
1 N; N2 Q  v- x( ]. E3 l
$ W  H# R1 a: A1 W3 D! L8 u8 L0 N( X1 \M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
$ [# l  s# V1 F6 a
1 R6 _2 b9 P" o/ D6 U& HL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
, X$ ^; `' d" M$ g. c
2 u4 P1 W$ C9 ]; _5 l2 NM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.: X3 [) L6 i9 r" v5 v. X
9 i& b" p3 o" ^  P* g( ^, M
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。9 m  N4 |2 R( V. L2 f7 ~2 e
0 q, b5 Z- |) E5 H* Y
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
3 R+ m6 D* Y# C( w+ j
& ^, f! x# o& K: ]4 w: CL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
& Z+ ?' ]0 B5 `2 x4 U5 X9 D, Z5 A% J$ w
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
! w& f! r/ ]$ r# E7 O# I' E9 Q0 Z. O5 F+ @: Z
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
0 O9 Q+ Z% q& [4 w* A: u
0 ?, l4 p2 p" ~' \! y+ d; u2 |4 GM: Um, I certainly did.' N: ~5 E5 N4 R% |" `
! t1 a! M: P% A
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?9 c! f: K# u- d* A/ @

: t/ E2 W) \; c6 FM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out./ n/ S* g+ b# `5 x
- w4 ^5 }% ?1 k1 }( z
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
/ w5 K; f' f6 }+ Q0 L
6 V3 s5 u& J" uM: You will pig out during the Christmas holidays.& y" N! b% {7 ?* N  H5 J7 w

- R) w7 S2 D, k  H1 E" KL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!# M/ Z5 T* }8 U: D) g; N
, P7 F; c; Y6 F3 y- W1 P
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
5 X4 E4 h: t+ p, [. p* i  o! u: v1 Y: l9 G
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...8 f# X1 p2 ?  b
# Y% j( c9 H' }
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。' I6 A( B7 k8 }3 h5 X
5 t4 @9 W# v0 J9 k
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
3 n2 r5 E+ h! D/ ]. W6 f1 ]7 A( _6 \% X" f1 n3 [1 O$ ?
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
) J- O! i4 \, t& U$ [! _# ^& w- H7 Y( K+ |% i8 I* z" {. B0 R
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
3 E) K& r' `0 I* _5 O! T7 W7 Y- {1 o2 G
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
( m$ Q$ ^0 G3 {% x
. o) t, n, G5 \! ^' k! V! M. nM: That makes you a bigmouth.
  ]) `0 M* S) j4 ~( W
' j8 a; X! Z  z* j7 r$ BL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?6 e; J3 y  g# M( \, C2 T. ?3 R

$ L, v! Q7 y  C; r4 G# T+ G1 SM: Yes, it is usually used in informal speech.
( _5 r" M5 M( S/ b+ e5 h  d; K6 Q7 p6 K8 _) f8 a
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。- X" u% _0 L  |! [) J- |. \3 ~

: c4 X$ P1 p' B- H. n2 L& @M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.' h) c& z! {7 Z9 h$ y

" c. Z5 O' H2 @1 t  bL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!% L8 I1 ?- o. E* b" y
8 V4 U1 ~1 [2 L$ s; F6 O( F! s
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
- M3 F0 F+ s- Y
" b* U) q% W7 \) a) k5 }L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。( u9 W" m  ^; ?+ ^

5 p1 D; E4 A# ~" V5 @" ?今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。1 C% y* j* F2 L+ }0 x
! z) d# g* C# D' X6 Q: ^
Audio as following:5 k" u0 o, g' r* `; n, U( y% c



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 13:55 , Processed in 0.127999 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表