埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2398|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔8 e7 T8 S0 ]8 g- B7 x
( L2 `0 W8 O4 W) }6 L/ q
材料:! ^3 `2 n) F7 F8 P* X

! a+ e" l- e1 oBREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
! o4 H, c" z) K& x云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙# Y* p8 Y  x0 G! W( t
牛奶120ML  c1 B. C' E: G5 ^/ H: c
解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
$ \; u! j* t# u' s* y9 ^
: J8 n. e1 N- h1 T) Z$ W! U做法:
; ^6 l/ u4 _; ^4 `, S
, Q. }% P8 Q7 ?! n& Y将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。4 |) i9 {" @: s2 o
; }; |& g8 y) M- H! q1 x0 [
喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以9 T, P! w0 _, u
) g( B# p' a2 U) ~- {: P* N# [9 R: _4 n
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。, k5 ^4 P7 ^, ~+ f) J  \/ L. w
$ ~1 }3 G2 _# ~$ ?
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。), g; q  i& }) ?- J

4 d5 G" P6 _7 p, g% k, |STAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
" _; u. d4 u. c0 u; P8 d- B, x* x( H+ d. W( _
STAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!
( Y, I" W: g- g6 V  i+ Y6 ^+ e
9 D) c) t0 i7 k. g2 }7 S[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
7 w6 c) K% [! z+ }3 _# W0 W0 T7 B9 {% j( q+ U# F, p
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
! a0 ]) r& {6 h: r8 _  h4 O; T7 ]
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:7 U' K) S5 v3 v
0 m' K, ?) K. S4 ^: z
BERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

  s  N0 G1 M( J$ f. Y- K# e" c0 f# ~; c/ r! ]9 a5 Y
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?5 j$ Z, ?  k6 `! \- n

8 A# O# _7 Z) |& L8 E我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:
0 ^2 I  g3 r& O7 U3 ?8 y会享受啊!好哇好哇
: l) V/ ^) J% g% `, @/ x- F" Q5 z$ [5 c2 m& [: m
9 c6 r9 b7 m0 H) O! U
beryers是牌子对吧?云你那是香草
  ^; C2 C# b  }. r/ K
: E5 A& n' B9 @! o% k3 f  X
是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:
+ O. E6 K1 w/ \5 w/ b% k: i4 E; X: d是,还是JJ眼利。
0 Q) d1 A$ N( }! q. V
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
& Q1 B0 t, ~" W5 D" `& U
4 d% n1 S! y% |- u还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:2 y* d0 Y8 U* |$ t0 P
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
1 x9 N! r8 h* V
/ d' x  r, O3 {" E' k$ Z# c7 y我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

. U+ M$ ~5 a( k5 j9 X( z! K1 n9 T9 f% _% U, f3 |6 }; d4 x
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:5 Q$ B3 l$ t- H, m9 P
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:8 P2 F- w/ d6 \9 L; Q+ b, |
9 `" F! J9 _7 `# @" {+ A! a) L
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
2 E4 R5 s- q) W0 e- V

' b2 v- |: E6 a, v那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?: U6 x) v- D: t
:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
; P$ j* r! a  Z; C( s草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?$ `: p% R. @& T; g

3 A7 d+ Z& |; F8 [9 j8 @我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
1 g, U2 V8 e  P- o

! J& j1 h& ^' S1 v# r除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:( R' @/ G. e6 P' V  l( t7 n
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?. z7 b. w( T6 i% h
:lol::lol::lol:
! Y* J$ S6 N* A. Y1 A/ B% T# \
没有9 c8 l* j9 m- u, S; q0 }
+ j' T: O9 i8 K0 Y( r) o
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:( G/ Q. ]1 j$ ^7 W% k) c5 s, h2 [
没有
) C* G  n% w% y. A! L8 H) `; |8 \# R* n' u. _; l
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
" {, B7 s3 ^2 V$ W1 a2 A
6 |+ M- J6 D! t6 M- S
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨% ^/ K6 S6 z  ]
! |  a2 j1 x* P7 L+ W2 j6 C0 }
你“点解”两个字用得很好啊!% @/ l, W1 T9 ^; G0 K# i; R
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
: d/ `6 a- E- \! A用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨2 k3 T, W/ k; Y4 Z- b$ Q1 H

6 E# b& n. _# R- H5 E9 Z' F. H你“点解”两个字用得很好啊!. r! E; G+ I2 W. m2 Q; ]( Z+ L: [
:lol:
! m9 n0 r0 S6 s% S
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
: F7 Z* G" u8 M6 r  U. G: Y& l  r
  C/ H# h7 v! @我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:6 G9 p2 @$ P2 W% v8 [
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
; W0 Q, I. n  r4 v7 y. \- g8 M! P4 r  P) L2 P; D
我就会说点解,哈哈,多载多载!

0 ^9 O* O* A8 o( @: |+ h( m1 ?' S0 @$ x6 h
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。  Q8 t  I' J0 N1 R6 u9 ]# I( W
8 k) ^8 W' ^; L& j2 _: m9 c
我再举例:( x' o. c' Y' L  Z
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
( S6 N! a4 H0 r( T! h- N
; B2 F' S, @1 l5 h9 d, ACHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:+ h7 c" G6 e- S! b
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。, f% `+ m8 s6 p, y* c8 T" }' w
/ G; s& Y- @8 }0 h# U: w
我再举例:
% j: y/ d: q; q  ~  y0 p6 L7 I* L轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”) V, \( m. [3 c8 A8 Q
! U! Y, N' _' j2 d9 c
CHOCOLAT ...

2 t+ ]6 i7 ]  E7 K# @我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
& r, n! M( m. U& i. X4 }: `, y( K; j/ Q+ B; D
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?! l7 d: w7 Y$ E# P1 O6 k
6 t0 C+ }' J. m6 d0 Q  \) _
还有,顶骄怎么是thank you 呢?5 s  L& V: H5 p7 O) b/ ^- Y

; u9 c1 m; {: D" c0 y. a" N; o; o) M3 q+ O4 j) q: E' E( R0 L4 q' Q8 j9 a

9 }3 t: O1 _0 d8 ?3 C这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
$ S! @  b% J. e* h0 t我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
( _% A+ \2 E6 s1 H$ ]" Y' q. H9 d4 Q& M6 b3 q
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...
/ h- w( P; R* P8 c6 c

( n2 I& ^1 [5 s' N- }/ B音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。  p2 N6 t' J, @% a# N% I9 W" |
3 O2 e  ~4 q, D% T
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货+ u9 X3 E5 j! i5 ^3 Q
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:# `5 _2 j, n# x
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...

+ w" f: {5 @5 l# r1 Y: Q' w哦,忘了广东话口音的说。; r" R7 p2 C6 ~  d& M% n- ?5 K! ^
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:( l6 O  S( p7 q' d# V
原来草莓果然是外来货' s0 b( T: }% R- b
. G0 b( H1 x+ _# @+ T
哦,忘了广东话口音的说。
/ u& o  D# m9 {( I对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
) h  i3 V# s( R$ s- v9 `
) d' L6 g. U8 O! o1 X( [# ~' {' h9 x
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:& E" A5 r3 |# I# [1 d* X
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
- ^0 _1 O) r) S& L. E- Z% n$ u
7 k6 H& Y; |. m8 a9 K
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
3 X4 x% c- r& L5 W% R1 r  f. i- Q" m
# [3 I8 K- g6 }& U% j8 H1 b5 ]8 }! {. e2 z) T: o1 |# c
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:+ P2 B0 t! F3 Y/ r# q0 Z! r
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙3 s. i& }- j8 S3 G! H& |
4 x+ z. }5 W' q' p9 Z6 X* {

+ d5 q  u5 }- p那里卖;)

8 ]' ]! q2 e9 V$ u9 Z
" g0 _" d) C6 E9 Z( e2 A  R超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
8 M# c5 K0 Q9 b. ^原来草莓果然是外来货
1 n5 T  i8 ^6 G8 B" U1 q) h0 E# k" E2 D& a8 K- f0 Y  ]
哦,忘了广东话口音的说。6 Z# }9 Y. l0 i: N; ^
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
4 b* V; E: L0 f2 Y+ g5 B
4 o9 P. X5 j0 d. ]1 H& }/ M' A
恩。我也说两个音译意译的经典。& r4 I3 C; }$ u" o
5 I5 Z+ W1 Z# f( d9 m: Y
Safeguard --- 舒肤佳
! J6 B! n. C& E1 I* N9 tWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
6 m4 p+ ]( z3 k( r
9 F$ a) i5 k% a4 a. }8 e6 |; p' q还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:4 c- T7 d9 C& r8 `
恩。我也说两个音译意译的经典。
& E( j$ L- u: g2 Q
% S+ ]7 e% g6 J7 aSafeguard --- 舒肤佳! Z: o( W; O9 W
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏) w4 m% U: q% g( x0 c' i+ }1 `# d) I% ?

. ^' G! L2 Y: b1 J) h还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
5 k5 B8 E" A; I9 r; G3 k- S
' ]/ K2 B9 f9 W
还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-1 04:37 , Processed in 0.788682 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表