埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3225|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。
- \: P% p1 n/ S$ E5 o0 h2 @: `* v3 V
8 Z  i9 U! \% xL: 嗨,Michael. 我在这儿!& c% F5 z0 }! q7 y* E
7 t, X) f# l! m- Q) Z2 `) g& N5 q
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.
+ _' z0 M* T. A9 `9 u; A( l! f) f( ~$ |* W
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!2 O& ]% G4 D' a1 F' K

- E( x# ]$ b. x6 {5 W% s* mM: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.
$ h' q5 @4 i5 P3 L9 ?
* [, N& m! A/ ~L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?$ K( g3 M. e9 p

- @, s8 K7 ?& Y9 H# r3 s* b! F# LM: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!3 @! e0 Y: A2 E8 d% N
1 u* z7 b7 _+ P# G( [" H
L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?; E) W, Q: N- _

+ `; u4 U9 F) z! WM: Pull means to get yourself through a difficult time.% b1 ]  A7 A! _: D2 e- h" t

- W9 s& m. _( ]- F. ML: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。
- b1 j9 F3 `( g  X' f, h5 u+ C2 S. s  j* _; b1 I6 x
M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.! \% f, l! T. G7 w5 Z
; b. j$ ]3 k% Z4 y. g
L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。7 d6 v$ e; R+ x: k! W8 V( x
, D( x1 a5 y6 b5 k) r' w
M: I know, I know, you're a better student than I am.5 Q3 C4 y( K8 m9 y; t& c
( O0 `) n1 }8 U2 u( O( E* i0 H
L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!8 A9 e4 P! h) Q$ ~

! k% r6 `, c( e  M; a, qM: I don't want to go study either, but I should.
% @9 g/ Y8 h# H& U# K# b/ m  _
& w' Z2 ]% {" ZL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。
& ?4 ~( a, ~& S: G% F6 @1 E2 |0 v  D# K, j5 I& W0 z
M: I perform better on tests when I cram./ B! D2 x4 ]% K

, _( ^6 m% [9 H6 ~! z1 nL: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?
" n( h* ^9 `9 G, v7 I, [& g
, G- |; o4 f6 c. ]' Z2 Z$ sM: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.) b( m9 V: _, _+ S
, l8 V- s  Z4 r: E
L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
1 p* i; X" ]; b1 J  G  e
# i3 e/ f/ Z1 h' ~: i$ p$ bM: Well, everyone's different. Cramming works for me.# |- D+ q+ f4 H  ^8 N
3 s# l, R. p+ a. f1 P6 Y4 R
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。
% L  `4 S& ^0 f& h* Z( n) D) E, S# O$ o7 ~3 }  e0 d3 W( R+ W4 @; m$ ^
M: Stop being my mother, Li Hua!9 t( f, O9 K( \$ ^6 |

$ n0 P) q. n; [8 B4 {, O& Q5 nL: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
. N) K* b$ D8 Q" e0 w7 J7 p6 Q5 v6 I
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.$ P" H5 c: k, }, @2 a0 ?

* M6 @8 W: o; U  _L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。" x4 Q6 h' w) _
2 `: }- ?( a  h' `8 T1 d
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter./ I- D) i2 {2 n! e7 x

5 y- [# D9 e1 a( L" l4 Z% _: aL: 好吧,我明天早上给你打电话。
, V7 ?* k3 M# O( _& R* ^
* f! U3 F9 R, n5 k& p% {M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.
% E% t- ?! m+ p$ ^1 Q
# l0 |4 X, K& D' `1 WL: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!
. I4 k. i$ [9 ^. k8 a4 Y& W0 S8 _1 f
今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。
- ~* l. u4 R5 \8 aAudio As Following:
3 A2 v0 X$ H: C7 \( c. W


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng % d" O: C5 S$ }4 V2 ]8 W" Y
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 13:43 , Processed in 0.122347 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表