[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 ' r2 v3 I8 _# D ' D8 ]0 R- @3 ?5 A. S9 d- j# j- CL:嗨,Michael, 走吧!, ^& N m& Y4 U8 X6 v: s4 m/ w
6 J# q- x* i9 U4 n2 Z
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. + u" d. u! Z+ z2 Z ( t% b6 C1 K0 G/ A5 a: k1 mL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 7 R& F C* u3 r8 F$ ]6 r- U; g0 S0 B6 c: y+ d; P; k
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. ) ~& C8 R- W$ K- s; k1 l! m1 P( B) y0 i# ]5 p: r7 g
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? ( {5 U/ x. `& M7 r( m0 A! \: K- w/ l% o# h7 K; H4 I6 L
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. / ]; o$ C3 A! x) S* H: j x7 _ I% k/ v0 n0 }: J0 P# z* g
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?+ c4 k( Q7 B. c$ _# c
7 {* p7 a& T7 A- Y& A BM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. ( |% `1 w# `. I( Z + V6 b9 ?& c; b' wL:噢,hang out是等一会儿的意思?% [6 s) E2 Y7 L1 R/ t
$ C, H- G2 r& l4 aM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 5 k. @6 S6 `2 S) L+ h+ H / d0 O! e( ^ k6 b0 t' |- AL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。6 I _$ ~3 L4 o: p/ h
; Y H/ C( K. V8 NM:Ok. So hang out while I go get ready. ; i) G/ J: y2 i, @. R& B; i- L, D% p4 }
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 8 D: Y' ]" {5 g( g % i+ I" k/ A! m a! l) QM:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 3 U- H7 K v8 j6 [9 U( u0 ^$ a: N J1 C
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?, x) e4 `5 I* {( L4 g# ~
$ u3 l8 ^3 q# Q1 G- FM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?# @/ T5 W0 Q2 [ B& \
5 Y/ ~% `/ @7 @0 |! F. yL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。- l) c' G8 f& i |
* n; r& Y4 t2 v/ g. A0 Z" C. ^; ^(Michael和李华开车到了中国城) + y/ k' b* |- P 8 U) T% |2 |1 I @5 V( X$ gL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。5 \- e2 }, x+ G0 g+ R: A1 Z
$ O* b z& K( G! xM:I'm not lost. I think I know where we are.7 p- H: n) K& @- _
# q" N/ A% d* k6 J0 d) O$ l
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。& C+ t) \- Q4 U4 o) U9 h2 ?
+ H& K6 T0 l: [( V" j' y( B8 U! S
M:Are you calling me hard headed? # K) W5 h9 Y5 a' q# ] 3 t2 g5 m9 k8 H! e, m9 S% @L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。( G( G# X/ T( z# D) L
% b4 k5 q: p4 R5 {. |5 w5 A; b/ ]
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.( {$ I/ A; v7 t
. q* z& e, h& wL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 + e1 l' ^$ r/ x+ q) u 5 J- i [! S6 r! ?% s! w/ z+ AM:I know where we are. We're really close to the restaurant. . |2 C! F1 f8 o8 e2 x# }- j1 f 4 K3 `+ W5 M. z6 FL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? " ~! h9 L) G5 O3 P! Z5 K ! u$ }- Q+ j2 SM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.% ?* k/ o% y i- J' t8 s0 T+ |
4 b- K6 s4 \* L1 T
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?( K2 E8 r! P; S9 ^. d. _% F
% Q5 U. n& @4 @; L' Z/ y+ G2 m6 yM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.! c7 w$ Z. `, B, }4 Q
0 Z4 i; [7 z3 ]; @; H& h: Q& bL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? : o2 Q' a$ e. g X Y% S) L9 q8 j+ f6 E! ^
M:I think it's just down this block.2 W2 i' I/ j! b- F
- y |" U7 e" |2 A' D# C
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 & d3 d- Z% D$ x6 F+ J% C * N% f6 K% W. j( ]5 a; m: y今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 5 n: Q3 a/ r. U2 C3 O9 s1 S% j5 v' ?9 R
Audio as following: 6 W: W7 A' S* Z2 }. ~+ [4 M4 y+ b