 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
7 A/ ~$ I. Z5 w8 P; n% c7 B1 K
* _ b# U. @ zDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
; {0 c8 I" b) \0 [8 J! Z# @7 W r% V$ B
come on to 对...轻薄;吃豆腐 7 C* O- h: ?4 g; m) H0 l
# Q9 Y: K% U6 v) b' ~
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。2 r' D. m4 t0 |0 W* }7 t
' N2 g; j, _. R+ `" w' m4 f- r. T9 y9 ncome easily 易如反掌
& g. Z! |9 a7 K, ^
$ |, E: w! i0 \, b, D5 kLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
* G" j6 c# a3 E
, B! R" W. \ V' O# {2 w( n+ tdon't have a cow 别大惊小怪
9 j3 W6 E1 ]2 u5 M9 o
% U7 Y) I0 s8 VDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
2 W K$ J, Q' ]; @7 F! K! a8 B0 `( l7 i% n l
push around 欺骗
2 ?# o2 L. n7 S, A+ |% E* i9 }, k G
Don't try to push me around! 别想耍我!
' ?% b6 \" B4 u6 z) ~9 ^, I; J! U( {
keep one's shirt on 保持冷静 ( O4 u9 K& y$ x" u7 u' c
( L- U$ E6 P; |6 j% \- `Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。' i3 M; E& u' I1 J6 ~) a
; _# w6 |# U. D+ m1 ?$ v4 {' X f/ I
cool it
8 K# S* H9 Q( M8 P/ h9 V% B. B
* C# W( V3 ^7 ]. W3 P0 m冷静一点 7 j' ~) y- D1 J7 _
9 v; K' s( t8 J' V* p0 }Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 4 h0 P! q! v/ R( N
. Z0 W) X$ n( `, xjoy ride 兜风
$ H% ~- H, V5 Q- w" _6 p# f6 l1 D T3 m; P- K) H" H
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
+ S9 N. g) K3 U+ L, v
& Z8 {$ Y4 g; @) [rap 说唱乐
* M, N r* d O+ J( C
8 Z1 f$ ^5 i T! v. WDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
: j, X5 |: P+ G( }: s; j/ @; K
& v8 S) B. I5 t+ Vred-letter day 大日子
+ b3 U- n w" b5 s/ k' V
3 p5 R+ c# N' q% uThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
" e, ?9 K+ N" Q3 a& i1 J6 F/ Y8 p# s5 X9 t% a/ Y# A& H
go up in smoke 成为泡影 ; y( H* ^5 Z. ?. Z7 q2 v. a# L
2 c% L% t$ n8 ?8 M; p+ U
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
) X% {9 b/ _( m- y2 M% B( K. z6 r9 Y3 x
hit the road 上路 - U# C! ^9 q0 K8 o/ f' K" Q
8 Z& ~0 [- w* W0 \9 M
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!8 V. g# x' D: Z: L9 |9 q
8 c) j1 ?8 [, p$ w. \shape up 表现良好,乖
% J6 N+ d3 _1 A- A% W8 K4 N" p/ n3 K) ~$ _9 f! P
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
+ k( r4 T0 @# Z4 p2 n" P B3 a1 {+ g: [
scare the shit out of someone 吓死某人了
# M. M) M w- q
; j7 }+ p- z+ p) P1 A! t' k+ HDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 / `. K t& H) U, F- N e
& s* m7 b* W- ~8 H' h; m5 y3 g5 b- D s7 fpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) 6 `6 t) W9 \1 w
& }3 y4 J) @0 Z, S& iHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。% }, g |( X/ h6 x) E. q8 l
+ G8 q( h$ Q, Kcome again 再说一遍
D- X! k/ S$ D: ?$ c; ?5 ~. z& Z. K% T2 L
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 / H: e: ?; l7 q4 S
( T) U5 I* H; M6 x( B5 f( Z7 t% d( Icome clean 全盘托出,招供 4 R3 k' v' J% w& @ E$ J; z
7 ~% G* R1 x. |: Z. T$ y4 m
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 # z1 K' {$ i- n
& B ~. y+ E" K5 q* P& pLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
5 ?1 l/ D6 P! [0 m; d* `4 G5 s& H
spill the beans 泄漏秘密
; f9 C! m5 s3 d0 v+ v/ c+ ^% E6 P/ ]5 L" ^
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!: I. E4 P9 M _
/ y" V7 t3 Q) _# | I. [
stick in the mud 保守的人
, b- \/ {2 |) h5 j3 _4 m! K4 j" v. Z
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
" E: ~+ `6 `+ M; U: O
7 Q& O m: s0 B g- rjohn 厕所
, c) k4 y5 v6 ?9 h/ o3 q* ~& }7 |# L8 U; M2 d- Y* E
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
# E2 Q: {2 v! w0 ~0 F/ C# y
4 L4 Z: o& ]' {; B& v7 r wkeep in line 管束 5 t# y5 H5 A) I2 S; j7 r* M$ E
' F2 P l! U( a" O/ D8 b9 S" ^He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。0 W5 y. w: ?$ V3 D
- K+ y, u3 _8 N8 v1 R& W
jump the gun 草率行事
' R3 ~. {. r" c) I* \4 X9 y J2 {8 s K3 ?- f2 Y1 Z
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
. y! z* _2 T" p' w/ W$ A
- ]: p) L, j/ Ajump to conclusion 妄下结论 / _# y3 c; v @6 B$ | g
: h9 \6 y9 `+ d& b
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。: e8 [4 s! @! ~ \8 E
8 f3 u+ [; j6 l9 j3 |5 N6 r) E
lemon 次的东西 ; c3 ]# c8 T% C2 b, B7 w2 o' J5 a
; x5 r( S; p# S0 p
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 9 k! c2 Q7 B( q
1 ]" E0 W# z7 ]2 y
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 ! ?9 H! k) P2 ^1 Z) \+ d8 [! _7 ^
8 V1 I# ~: g5 i! ^# P, U2 f
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
: n: i/ M) u# L3 I# Z6 x* G" u* h! F0 m2 Z$ n+ Y3 N5 }: j
fix someone up 撮合某人 . \, ]+ L1 F, ?( d z) J
1 m; _3 Y3 T, I/ V6 t0 k( \7 [) h2 ^
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
' H1 N K& @( _6 n9 V
+ {7 J& N1 U# q1 d t$ r: I! atake a shine to 有好感
" b% X+ t/ A2 P# @- R4 B6 V2 F' F
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。2 [1 I# _+ i! g/ G7 p/ F
) }4 I. ?6 ]. }% M0 K" s
third wheel 累赘,电灯泡
. A0 {+ F1 C3 k F7 @5 B& E1 E( X: q4 ?: y
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
2 H+ q& H# X9 O0 Y" }. d) p) Z/ k. i6 |$ c
rip off 骗人的东西 1 X4 e* b- Q. B0 z
5 I% I, D" o7 M f. ?5 RWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
+ a) E' g! o. p3 G8 ]1 E9 L6 B- b5 Q8 |, j, n
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。8 V! u+ h# @: f$ {+ o
) P; \& [/ |) {& v" g) A( Hblow it 搞砸了,弄坏了
5 C: S: H0 w# b9 F; l" t6 ^+ y9 S8 [6 N: p8 @
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
5 G+ A/ J' m q" ~; l) r" S
% F" F( B+ V m9 q, Xin hot water 有麻烦 $ n" Q0 t A8 x9 n
' u/ N+ m* Q% X5 L
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。8 N9 \+ [/ h1 h; y7 G2 ?
. E1 V5 S9 p' w, R+ c( h$ ]
put one's foot in one's mouth 祸从口出
- F# U. C+ q& ^( r$ |
! o# N4 ]+ P) o/ G" [( E& [Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
- x* d* v" D @9 E5 f- i6 G% k/ f# j* K# H' M% C* t* h' F: P6 s
flop (表演、电影等)不卖座,失败 # ]8 z" f; J3 F. P
; t0 {$ c m7 ^* \. n3 i3 |, {The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
! r$ n: t4 b9 I( t5 t4 O3 `# X4 [# N* }: u9 ]7 g
drop in/by/over 随时造访
( R# b/ r+ |5 J# z( v. e) L- L& @5 h; @( G7 v+ a3 C) ^
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 5 ^9 x& {* d2 V2 x1 ~
4 u' h0 s# B, z( L0 k) x
drop a line 写信
4 P. ~: L8 R3 u4 _' C+ `8 E7 J
8 Z* G* M$ Z# i( E. yDrop me a line! 给我写信!8 L0 B2 x2 i8 a0 k$ }3 u' E
7 ~& O, l3 _4 T3 G$ {, }duck 躲闪,突然低下头 / ]/ Q0 z; `0 v9 n+ _ I7 \# n7 f* L
; @! b- b5 ^! A3 |) ^3 E" O. k
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
3 G$ K0 x. p) F \& y+ b; k+ p
1 k! \7 n! l6 [1 {go with the flow 随从大家的意见 / m. Q8 R, T! L3 N1 F
5 }) H3 A' l0 C
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 + U! L8 o# E, N5 f
9 r6 ^, s' B F
act up 胡闹,出毛病
7 ^: J" ~$ y2 z$ a% C/ U1 b* z* ?+ k, p' F ~' @
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。; s& a6 d' y- i; O; L8 y' w
9 _' }2 s5 Z9 O y6 v( v9 H6 uad lib 即兴而作,随口编 . }8 L; S# I' F
. ?$ N& @ e: BThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
* u* I1 k0 ]6 ]7 }( D X' H9 U! p/ K
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。3 S% E" V6 J; w# q
' _6 S# `: v! L5 A" G
hit it off 投缘,一见如故 % f( }+ w$ P# p) o6 |/ e
* z& i' }% {( `. m- I7 [. \They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。5 h0 Q! E. v7 N1 h7 d. i( J
& K8 L/ J+ ]9 u' t. O) Q& M
zit 青春痘 3 z" N3 s% E$ N/ \3 g
6 |' n* I# J! h5 R# U2 C2 e. G
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
, [ f* { T+ t+ l1 R" u; O8 G
5 z- n3 V& O4 o1 ]put someone on the spot 让某人为难
; z3 x2 m. [( ]8 V" A8 r/ _* J8 ]
& w, \6 t4 {) B7 {. N, ]5 fDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。) g( L; W8 b4 X* g8 B g
6 n% }# r. w9 Yracket 非法行业,挂羊头卖狗肉
+ r# B8 `5 I }, c/ a' D" R) {, g
/ O( c+ X$ F) V5 LThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
. g( R) l6 \6 o; ?: Q2 A+ j7 i+ j" j: K: U
have it good 享受得很
0 D% ]0 G1 ]! [+ v. x0 ]
. h5 a1 l/ y2 g# @) XShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。. Z% X3 T- g3 z4 @" p3 k2 z
" J# m8 h; t N! w$ Q# r
don't knock it 不要太挑剔
$ T& D1 t7 Z7 @- X5 k: F" W% ~) k: ?) ]# t+ I0 j0 v$ g5 J
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
5 L: N7 Y( A9 _
v2 w( B. [" ~pig out 狼吞虎咽 5 i: |% `1 X0 [9 `, ^& C7 n# z+ Y4 O
! B- K7 T$ t1 m6 |% c5 G7 f
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。; v1 s4 X# b( X% j$ ?& H% n9 [
# P5 g# E. _' J8 zdown in the dumps 垂头丧气
% I" ]( ?& p1 f+ Q2 M" e* P0 F, w
7 f/ u- S. g4 d' ?The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。5 q+ |: ^$ q% h
0 {6 m+ @ w) w& q; X9 Nhorse around 嬉闹
) ?7 i$ [ T5 _0 k! x
3 W0 a& D3 t, a" S2 U2 i! a% QWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 1 a: a, y; P/ {# [! t8 K9 w
. Q8 b: I! B: B0 L4 w$ d$ P3 s
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
$ S" \# O" d2 _0 `4 a, L3 @( y) K$ g5 V
go whole hog 全力以赴
. G- i T0 |/ x w, ^9 V5 J; X2 j# A; w; P
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 J: z1 q$ [ I# }! k1 u9 U: P8 V
0 M5 }! F! [% Wget the ball rolling开始
- e: Y8 u/ X, t' ^, t2 O% M3 {( G+ u7 y0 D, V6 E; g; c
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。6 t3 @# x) _ e% Y" ?- y( _) Y6 c
/ |1 J% f m5 W) _) H+ i
get on the ball 用心做
* a: i v8 \7 b1 \- C5 C3 A. g. q$ |2 A) L
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
) X) V1 ~1 `) q8 U3 n5 s6 D' y6 c9 v5 S+ H
lady-killer 帅哥 & @$ `! H) ?* K2 [
" u# u7 h5 n" U' q! G
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。( g$ E. G% ]3 Y: ?/ ~
$ r* d2 Q* a( Q" llay off 停止,解雇
4 d1 W j* L% x9 E+ e5 Z1 D: j+ r/ |0 i1 k/ |! {
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
( V4 A4 h% p- Z* k+ {9 v* z6 M( J' j+ |8 q5 }
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
, {8 {4 t, n. G. {5 h5 S! r
, E! r/ P& l5 [have a passion for 钟爱 ( ~9 _+ W" q8 K0 W8 P' M
) C& v0 z! Y+ {/ q; }I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
8 }% z. h2 Y7 F5 m5 c. F
Y: A3 Z* B+ U ?, R* F4 Ipep talk 打气,鼓励的话 2 S, \. P D4 M; P
0 {: C: X/ e* j5 iThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。; x, q9 f1 S5 U# d
, y. P; Y# f3 v; @1 \
pick someone’s brains 请教某人
! t" X9 h" m; h. k2 {
2 k5 O- ~5 b5 BI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?/ v) c4 O, G( c2 H0 A
/ T+ d' A" u; [, C0 h
pass out 醉倒了
8 x: |" [- u( E# m- j; I! c( V9 c5 d/ E4 p% o
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。% x# W8 T* ?8 ]5 K
$ E' `1 _8 F3 |2 l! Nway back 好久以前 0 ~" w6 x% \( p6 J4 P) B
9 R) n3 E, Z+ w2 y$ M$ d, _( E
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。' Q8 g, ~" T4 U" E0 t
" }% B/ y6 b9 J! u; Fhit someone with a problem 让某人面对问题 1 w3 c. ^0 l) Q2 \. N0 A" H
9 O; \/ V/ X1 a0 w3 ~& n1 j9 g8 {, p
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
" D! W+ k; c! \! A! {* O# c
/ `2 }# R2 B2 B" l, U+ c6 Ihave it bad for 狂恋
8 f9 X" z$ _: k' o+ {
$ t8 K1 ~6 a2 Q9 FHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。8 o* H3 j8 p1 W9 }
0 d6 N4 {$ [3 ]% Z( K% r2 M& d
hung over 宿醉未醒 ' d- f2 O" ~9 g+ Q0 S
' s: ]0 K6 o" T) b" cDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
0 C: r! l" Q1 F$ p- H. Q0 B0 j, T" V5 J1 n; m4 i$ o2 ]
has-been 过时的人或物
5 H0 V3 m, k/ z1 n* Q2 [2 z" d8 M. t" X1 n6 s, X
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
! n' y6 V# `3 E1 k+ l8 g, g% K& q( l! j$ J/ b) B! k
have a bone to pick with 有账要算 6 R P) v: ]( K f. g2 U
7 h* h& u/ n( N4 }I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|