鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉) s8 d3 b" P. M- b, v0 W! u% t( G5 \9 o
0 z" ?1 h6 M, R0 v2 [1
N; R: n& W j; t7 J3 r$ U+ y耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」! {0 O! r1 _4 g* O l' V( g
9 p. ]1 O) i3 X' B A耶 穌就回本 鄉。) ~6 G& m: B/ z3 W+ ~8 ^
* A; Y; ]% {; N; s0 s$ j9 F在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。' u7 \4 k7 ]- G) o5 d( B5 o
5 `& D( K; k5 L, w- \- ]村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
, e# C$ c1 T1 e4 ?0 s
7 ~4 B$ L0 Y6 W6 ~瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( ?& |# S4 S& L) A0 R% ^
" p! z1 `& |- G& ?( N9 l, r瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。4 r( U& c3 `# r/ C! s
; O" W9 L( P7 h1 ]% [0 a# v3 L「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。4 R9 x- q4 _1 p$ x
" g$ X% e( R" {* @" f& F6 k& p: L
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
# |) k2 v9 a# l6 S; s4 s( S
+ _/ E. M+ g# E7 V( n4 }! ?瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。' u' j% S7 f5 f& a) L8 v) h; _
' h/ e" u' p, N# d& p% L' C耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
+ x7 o& U5 m8 h: j3 b: k' ^& z" g$ C8 K$ D4 _9 G- G3 U
瑪利亞 把餅拿來,說:
5 X' \7 ~7 ?) l, M8 P* l' l! w% @2 r* O* d& E, R( n( c
「我的兒子,你必是餓了。」 J$ J, V1 d, R; ~
% H: }& B& n' i7 w8 p& X4 k
「餓了。」
& K8 e: Q }0 A; F1 C5 `' T- J
8 f/ _' D1 c. B, x2 q A% L% j! ?「這 塊 餅好吃 嗎?」
; z; E* G9 k8 G5 L) g3 R9 q3 }
2 u2 ^( M4 T( D/ c; T. t' h$ Z' P「好吃。」
! y9 s2 a. q! M& o( |2 G. H& ?$ k
8 H) w' x$ i0 [& R4 Y# j這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?5 e* q4 ?% e: T5 D+ M! ^
* C# O8 E% W& }3 X N6 K# R' h6 d) r$ u# l瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
* F: u, h2 Q9 m- [9 _0 w/ ]. b, t
2
/ R& k( q- B8 Y9 ]% y5 b安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。1 J8 m! P& v u$ n
8 w( F$ X$ w' `0 C拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
/ S0 @0 S$ s9 U7 {- y3 ^
* K* g8 f5 h" h( L5 U耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。3 R# w1 x( ?9 N: ?! u* q
* B& F6 b4 S ^' Y; F$ c2 B" O會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:7 A' h* Y0 e" N, Q3 }# o: H5 |: L
( y0 n) l% C& D5 ~5 t4 i「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」+ K6 k) o: c U" b6 s" E
$ m; F1 ~: [. u他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
0 J% J* p/ V7 {% u0 M1 w
6 A' f2 W6 a" p' A9 j. U- D, e# l$ M耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
- H) }7 @7 h" p1 w' `+ Q( d
2 w) D# }. L, ?2 i; ]群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
8 c9 B1 p6 E6 b0 `4 x) J3 g1 M
3 f7 g4 a1 y0 P/ D' _! v在某一個角落有這樣的話飄出來:" x# a0 s7 @- I- ? Z7 U$ O8 t
& b# s, X4 m4 N7 Z e' e「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
6 }5 V0 H" R8 j6 ~3 h' G' p' A l+ Y5 G% g6 J$ a' Z% a4 p- T7 H& J
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。0 |# K0 R# p" w
- i& {1 T1 o5 k3 q# m6 B
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」& r. S; ]/ h1 G0 e: r4 N0 ?
3 N7 A; i& U% ~& W% @5 t( D! G z4 L眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。 \2 Y9 p: M$ K
0 L6 [, d% o& T
3: Y: h/ w: O4 F) L/ x J9 N
耶 穌極其不快,說:# S. P% ^$ g% I# m9 Y j4 O* `
% |% i! M( ]( o/ O" h' S
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」7 V; m$ }) |0 y2 F
4 d( k& J1 |2 |會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。: J/ |; D' ]' j' x$ X$ K6 w
% Z1 \: g) {# ]$ P [' E4還鄉之二
2 ?' }+ i8 D! R; H! A4 d* |耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
9 L: G& Y; S, e1 L' x' ^- f& a( g/ Z6 L* U7 i Y1 k( y- R
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
, H- A* m# U5 N
e9 Z7 |. x- l4 i; [8 T3 L$ j1 G當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:% P# b- z; f4 h4 H* Q* m
1 V( T3 `; ~$ `$ Q+ _. |「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」* m. Q8 S8 o* _3 W4 E ~
! b: R8 x' U0 m7 D' ]* L
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」# V4 h$ k O4 y+ v. X0 `1 C4 L
6 W4 Q7 G) r! a" t3 p0 z. P「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」& [7 K# n1 G1 @! ~3 i% \8 \
" r! f0 L8 n: H n% c9 M「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」! @% i2 p+ N- O/ ]
0 a6 @7 v" L( _耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。( h" t H6 n, v- z
4 A) C. e$ Z1 N: H; {% o, m2 ^
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。# ^! U4 G2 k- f) H- A, ]4 ?2 X
/ H" M: x% L* X* ~& H5
6 N# P, B0 m8 k然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。5 Q" W' a( @5 d: a1 f
) a9 K% T$ d) z$ J+ d0 U# m, a5 q" l6
) L+ b+ Y+ n) q4 ?; L因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
; i {3 Z3 F1 D/ ^. m7 @1 L( t2 `/ \. z' [" A2 m) E4 [6 m
7
. @, Z( t, r: a+ J" E上帝在先知書中寫下了這樣的預言:+ S3 c, j% f5 H3 _/ A
9 {6 ]6 _" o# a' u「先知在本 鄉不被悅納」
- n4 t* y" C p, Y
3 ?% z5 O, G0 K) H. O7 l" u- x& z0 |/ G「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
! P: J2 Z* p) ?9 n6 x) M% T. d; ? R+ a5 ~
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
4 e+ e; H0 X( R! F2 f9 }1 Q8 H& O: |$ W* ?
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
& m3 C# l( i2 U" w; z- Z6 C+ _: t+ l3 s( a A4 a
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
+ |2 } B4 J6 _1 v
6 R% |" h6 H% x8還鄉之三. g) { z: C# O+ M
% y E$ a6 A5 \2 Y耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」4 P5 h, @8 w: c4 X5 y8 ^: R* \: }
# O: A2 y# g1 Q. o3 W* P6 z, J0 C
耶穌就起來,往拿撒肋。
0 P* n; s$ \ D4 _1 t$ h2 O8 e! n; G% n) ?* [6 @
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。6 X7 r- \& ?5 Z* Y/ c& u$ ^
" K( ^* S4 `5 Y. c% K c「先知在本 鄉不被悅納。」# a* @$ [0 Y6 i
& `0 X( U T5 i2 b& T) l
「何以拿撒肋人不悅納我?」
0 l/ d5 D, j. J
& `: \! w8 Y! L) x「他們將提及 你的父母及弟妹。」
& S# r0 {) c$ P+ j5 }& d
- x, e! M. v9 X耶穌就惱怒。
& ^( W( H- R. ]' T9 [% [6 E2 ]; t: q* L; Y
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
# C7 C/ C; T* I$ H3 r7 b( ?: j& \
0 ]7 H4 t; K9 ^& Z$ e7 q「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
0 b) b9 h4 v0 r; t- x- C$ Q# {) C( s( s
「我不 清楚。」
: B6 _( B% C( F6 P( N: E1 A( Z* ~- ?; h% J8 J) q5 M* m, U
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」7 m8 L- G9 z6 h. z g
& _1 H$ y p# V; [/ }: E' G& u9 t$ w
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
- m4 b7 F( r) p2 y$ I# T- C- N0 f4 K! l. ^+ p( @
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, N. M& ~# `; W0 ]2 U- P; b6 j( {
@ D" e6 P" X! _; x# N, w% ?
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
9 x! J. C6 |% `$ o4 [
( D* O G) q7 P/ c這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
Z2 N+ w8 @( i% l9 {6 I- O
1 s# [2 C& O- ~) x# u(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|