 鲜花( 22)  鸡蛋( 0)
|
455种陕菜小吃有了英文名字 0 R( C) a& T, _) l
}" a$ N( S' E& |2 khttp://www.cnwest.com 时间: 2008-07-11 07:40:32 3 P- k' E |' Y9 I% q
1 {# R7 v" @, d牛羊肉泡馍是shredded pancake in beef/mutton broth、凉皮叫做steamed cold noodles……为迎接北京奥运会,陕西省商务厅首次印制经典陕菜、名小吃的中英文对照菜单服务手册,并从昨日起,向各大餐饮企业、宾馆、机场等散发。- [* C% s. N D$ x- y) m2 g
! U/ l+ S8 ]- {8 _+ |9 g
“陕菜奥运食谱”70多种菜品
& L2 Q* W4 t, X; ?
1 X4 B4 r9 T( z9 S3 P5 @首次印制5万册的菜单收录了陕西136家企业和455种经典陕菜、名小吃,其中有70多种菜品的“陕菜奥运食谱”,据陕西省烹饪餐饮行业协会秘书长杨存武介绍,这些菜都是该协会向中国烹饪协会申报的奥运菜品,是第二届餐博会奥运食谱展的获奖菜品。
5 B* {) h4 O( d# ?: e
: y$ @8 S6 }8 X' X; J大部分菜品英文名为意译
( B/ i; _; W& p w; t. r9 z/ t F
3 b, F, L$ l* h& R记者发现,翻译基本上是按照意译完成的,个别小吃也采用了音译方式翻译,像香辣麻婆豆腐翻译为:mapotofu。) {0 x! Y0 P& C R& j% m
8 W: N$ \$ C; H8 k1 {这份中英文陕菜手册由陕西省翻译协会等部门完成,将通过餐饮企业、宾馆、机场等向国外游客散发。陕西省商务厅商业服务处处长杨安利介绍:“这个手册将为观光、游览陕西的中外宾客品尝陕菜、领略陕西饮食文化提供服务。”
- b( _8 q- J; w5 t" X) L f% _5 C* b# u- ]! O' R; e! m
部分陕西名小吃中英文名称 p9 U; c0 m8 N! e8 V; v6 r
( c' ^; X: A% G B: [5 y- j
凉皮 steamed cold noodles
: F* G* M8 p9 v: Z" t. Z+ F6 g* j; M' a* i
黄桂柿子饼 deep-friedpersimmonpastry& y% N2 B) o. j: @ v) @4 c
* O# Q- d5 U4 g# s. ]/ M
洋芋擦擦 potato shreds steamed with flour& x6 X4 p2 Y5 N; {; W
$ s2 W' T0 c: d3 y; ^陕西老碗菜 assorted ragout4 F$ V* u$ P5 ]3 I# x
A6 O2 W9 ]) J摆汤面 noodles with hot and soursoup. o S9 h) _, r3 k( j* n
4 Y+ V$ Y7 F% h6 H: {- F$ N3 f
(记者 陈静涛)
8 Q) T, |8 h; U* v) V8 n+ s* ?$ A' T9 {* a7 V
[ 本帖最后由 陕西闺女 于 2008-7-11 18:02 编辑 ] |
|