 鲜花( 87)  鸡蛋( 1)
|
实在担心有些(专业)人对加拿大保险法以及对法律的理解
3 s! {/ h/ D" o }$ ^/ E, p P0 }8 ]; p& x
根据 Canadian Life Underwriter 的说法,
5 L5 f5 J: Y& {# t
" t6 }5 d3 l, o* U" s# `没有一种检验方式能够证明一个人一年内没有抽烟。 请务必明白, 保险合约是受制于加拿大合约法 Contract / Business Law) c( o" E) k/ i; _6 P
# G: t& R; _1 {; |9 C g; }
任何的合同 Contract Law, 必须符合以下5 项条款,否则就作废
; L. r- T; ~ { W, y1 There must be an Agreement; U* m* F# ~! o
An offer made and unconditional acceptance of terms of the offer.4 T% H R) u k
任何人不能单方面执行合约, 必须是双方同意下签署的7 D9 g, v0 U; I- P% e
' U" ~: n+ l! }0 H- ~2 A contract requires the present of Consideration if it is to be legally enforceable
5 q, E7 U) O& lAn exchange of something of value% b$ V `$ f, F( L' W: d$ [9 F
必须是可以合法, 合理以可衡量金额计算执行的。
' q/ x/ R# I, C4 q' Y+ v& D& U0 `5 K! j) o/ O d2 c
3 Legality of object$ V( c, U2 x) R3 Z; P& y$ u: O
Contracts having no legal purpose cannot be enforce+ y- G& Q/ \( ?. H. R9 L0 s {1 N
必须是可以合法执行的 (如杀人合约是不能执行的)' n8 @/ l( z3 c( Q9 |( d0 G5 S
$ Y* s1 i0 j. m3 v M4 N1 v+ Y0 j
4 Legal Capacity of parties to contract; }9 h5 I+ i I+ a f1 V3 ^
Contract Law will enforce only to those it recognized as competent or have legal capacity to contract
s' m- X9 Q4 y2 q; Y5 B签署双方都必须符合资格 (如与小孩或神志不清者签署的文件无效 - 当然也有其他附加补充, 这里就不多说了)
- D* i9 m/ Q [! l; j8 Y2 z3 d8 F& f1 t
5 Genuine Intention
$ e3 R/ C7 r8 e. V: {# Z, jContract is enforceable only when it can be shown that both parties actually intended to enter into contract. To prove tt, it has to show that there is no
1 K% L0 O, o/ i3 pFraud / Duress / Concealment / Mistake0 o& F1 ]$ k& C" N0 `8 q* {
双方必须证明都有诚意签署合约。 任何意图欺诈对方, 压力, 隐瞒 或错误都可以推翻已经签署的合约。
3 R& f/ k! P6 J( e2 Q" J5 Z
2 L9 g2 z+ S* ^: ?( ]在保险法下,还有其他额外的条例包括 Insurable Interest, Uberrima fides, Indemnity 这里就不多说了。
, c" Q' B$ T( ^$ ~
8 S# B8 F/ f" T请看清楚在合约法下,Concealment 恶意隐瞒 - Misrepresent facts, fail to disclose pertinent facts, 可以使得保险合约完全失效。5 N8 a) x+ X g
7 O9 C) D s( ^: |" }1 C" P
加拿大人寿保险条约为了保护消费者, 政府允许保险公司在一般2年的 Incontestability clause 里确保合约的合理性。在这两年内,假设投保人为了某些原因从Smoker 买non-smoker保险, 合约生效后再抽烟,就是在冒合约失效的风险,因为如果出事了, 保险公司有理由因为投保人Concealment 恶意隐瞒而令保险合约失效。 试问你如何能证实你在买保险前一年时不抽烟呢? 只要有医生报告,或随后被检验出或有人(如邻居,朋友等)在这期间看到投保人抽烟, 合约就立马 Void !
8 ]; u" A! B) o3 l( d
8 {% B$ w% K) m: B% M同样的, 如果有人哪怕买保险过了3年后突然去世了,死因是因为抽烟引起的疾病, 如果写明是 non-smoker, 你猜猜保险公司会陪么? Think about it !
: Y: E& Z% `1 d! P
7 }- t5 [& q4 |! l8 k2 \' d5 k) Z- s* c: W0 b+ Q
保险业者的操守对消费者是非常重要的, 因为客户往往不理解有关法律对自己的影响而相信专业意见。 个人认为业者应该站在维护客户的权益角度设想 Fiduciary Duty 而不是为自己。
( z8 `% I. I8 S/ A, S5 _2 G% c8 H6 v, D0 G* Z4 z3 Y9 B+ R5 T
慎之啊。 |
|