鲜花( 58) 鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。
( u( T) m9 j( F6 \, }& N+ B9 u+ Q. l4 F7 d; n
加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。 K# C4 V5 n9 p0 t1 @' D
% H- e% A) _: n! C1 s) s4 p7 ?
加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。. \) r) _7 T0 i9 h/ @4 }0 V
8 F# f$ y" r) k0 c; j加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。4 h! y7 Z% i/ \' C; v4 F: I
1 S9 k% L2 b) q, T+ g# H* T8 ~* ]
哪些边境口岸将会发生这些变化?
7 d+ C, b" D. N6 w) P
5 d1 c! F7 q4 A+ {新的服务时间(当地时间)如下:
* Z( V; a6 P4 U2 B9 E$ m7 E8 B; D3 l Q
Alberta
4 h, L0 b& j1 b5 U
. F: Y$ q; G2 M7 z: GDel Bonita
9 t) [* X Z3 e% e2 t5 ~' z- k
* ?6 L$ `! c2 E# D+ C) a' [2 o旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
6 J: R7 s! \( w# o' B$ D% P( |% O- W1 y4 X6 A) S/ @
British Columbia
; J% |' S3 e7 P: N+ {
, M# S* s& x. t e+ B% ] MCascade
# n8 P9 b8 _; V7 z. P0 }- I5 m( B) Z' H$ M. l
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点+ M4 V' o' v- {. ^' \
) I% |# Q: `2 ?9 M- RNelway# c) C; e" X' _8 O3 l
. H5 O; |0 K( u/ J ?
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点) ]# P1 Q- U7 |; z/ T! x
% z" R S, ^3 s. y8 a9 Q% m" K) p' }
Manitoba
2 T- ]/ e" F5 D1 t
9 r; X5 y5 ^0 l# P3 o% KCartwright3 D" K4 L4 E/ w& u
& m% N P! A1 F& b% N9 _2 @旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
4 K3 C o6 d$ K, }
9 S, |+ N! A/ g/ [ b3 V0 c1 i* G9 TCoulter& a' z D1 p) j+ q2 S
j7 ]! y, l6 T* H6 y" E+ F旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
& n$ R2 _& h3 g+ y
`8 f/ e, ?, |商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)2 f K; d" G5 v
6 p4 m6 x$ n1 JCrystal City
5 |7 ~+ n4 y7 _ J. d% R7 q! R) \
2 k% q8 l! m4 |) A$ j+ k旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
" ~* Q" p2 W/ b* E
9 N* d. h7 e! {Goodlands$ a* K: Q4 L& q6 C# v
( d1 i7 f% a/ Q- {( ?9 @2 a- m旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点# T( }8 B: d- R& y8 j
; T8 K( O M- E" I+ |2 h% j
Gretna
; L. g; y" L! [0 W4 i" `" f
2 A0 m" F/ `, ]8 t% D0 j旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
( V7 _% W. G- o. c% [) v
% ?# p: M |& e, d0 qLena+ B; y3 k* u/ o+ x+ t9 D0 ~# v
8 x$ h6 D; x% k2 c旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
9 C4 B$ _ _6 I7 j) @7 h5 V8 K, {* {5 G8 E" \1 J
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
- L& P6 d) t7 i9 S/ P1 a6 ^& z W
t/ B" {) e! M" v$ RPiney; [, t& H$ O; k$ ~$ Q
# `& K" |5 U- l/ s H9 M. Y旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
! ?( X5 O" H ^4 e K K7 V; o, U$ `0 E, |& Q
Snowflake
# ?2 P. l) Z9 U6 G3 r
" H# Q+ Z, [5 q& H旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点2 ], n& j- k2 ~" { ]* [
0 ~) }6 V' W0 K0 Z8 u# iSouth Junction. I7 Y* i; N1 u& l3 a( N
4 v2 i4 s5 I7 h, s/ W2 Q2 T6 R+ U9 z
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
) B$ C* @9 i! v9 P
5 X2 A2 }! O7 G% o* C& H5 YTolstoi
1 Y4 ~2 P* O" S
/ `# Q% [0 }4 G5 W; }9 g' f旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
8 J! t5 t6 _4 T. P+ j R" A( ~% z5 Z) f0 Q. N
Windygates
. ]' p6 s G A4 Q. g; M; _$ Z- i$ f- k' O7 d+ J; G
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
" }( v8 E" ]1 S6 x( q7 M
; b' D$ I" x; B6 S! I, YWinkler
/ V- @- t1 c0 n3 S, m5 _$ L
2 f3 z0 r- n, p8 V% P7 T4 C0 d旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 B, l! I$ y4 ^" o
. e' F+ O7 p! [: @
Quebec
+ ^* l+ e( _3 v- K* s6 X
# x" {4 h0 h/ h0 q" ^( jChartierville
" k5 e2 L+ F# Y! U; j% M, ^; z7 \
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
9 D# r7 J' R9 |* p9 o0 a; [( E: w e9 d0 G) ?. `0 y
Clarenceville4 }, m0 B1 w. ]
7 v4 \7 d# p6 o5 ~. |
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点5 {1 Z8 r% O8 u1 Y I4 d6 s
. @2 O& q3 X- |3 O- v1 `. a, BFrelighsburg
, Z+ x" x( v4 G/ }9 J% V
6 @ }2 s+ K0 Y旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
% m5 w0 c, T* A9 Q
) R( i( e0 [ X4 V d7 m! \" ^Herdman
! f4 {9 B" Y6 M$ J# }8 Z
0 w! S% N0 o4 ?- z! R4 d旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
/ `2 q4 w8 i; X* y' c
- y- A7 d) W9 ^2 v8 `Hereford Road ~4 b* k7 W- N% R) `+ E
6 B1 X( }9 \; x' ^# v旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点4 B8 \$ F. _6 k6 \
! X" q2 W' W+ A q: d- {- q7 r; v/ cHighwater
. j6 E8 p' L1 G
: R* D" a( D1 p. V9 G旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点( e: P$ U# M$ k
, `& r4 H0 {3 } E1 u
Lacolle Route 2215 M/ x3 E. R# R3 s( S, G) k. b2 |- s
* B" y) l+ m# F+ u. w旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
) `3 z+ u$ [2 V* @
4 g4 a0 ~ [( y9 G5 K9 RLacolle Route 223
" Q& w* @9 @1 |3 j% b2 x" f$ T* Q0 B+ J& w7 y. v2 K( M0 b
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
2 X6 Z; `. |8 K: ?6 b' ^. M! q" W+ R* `/ }0 j3 m
Noyan* @7 K4 S7 N! T; }7 |* ?
) @8 b: N' v/ q* p+ a) O1 v# ?旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点' O3 S9 ?- F7 i. r" e' \
s7 d" n$ C! t2 r! ^
Trout River
; C" w9 N$ l( e( E$ m* G
% b4 R: R# O* M* z旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
) O$ v ?0 k" z8 ]: H5 k6 @6 j
New Brunswick
- C5 a. M6 p/ V! b6 Q% ^) L# [) u) f% ?" E/ [% P) g4 _3 @: n
Bloomfield
/ {0 c9 P2 O& f' K; d; X' r0 _4 L
旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
( k0 s4 g* i o6 q
- d. c8 m. u$ G% ?, \商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)# l8 l2 o d& }: o$ @3 \
1 ` I0 Y2 t7 [Gillespie Portage
* e; Y7 p2 Z+ G- A; x$ m' S
- w6 _8 z- Z; q# y: }. ~( H, e旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点" T, p) u+ f, V$ W
% {) v8 P' V) I: p4 ]2 f
Fosterville
/ B" o6 i8 S1 ~0 d* }
. ~' g) ?& a' _7 g; I% w8 P. L旅行者(每周 7 天):
, R* P. l \% g! K4 m* x! J/ n1 t7 t' c6 i
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点9 a: D9 ?7 m# r8 c/ T/ F- s6 L
* P2 y; K4 |) ?6 G全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点! J( F9 I5 f' M. r) D
# K- u2 ^; i2 o! R, Q, ^& b8 M
商业(每周 7 天):( w9 I- @; O1 O8 C; N6 Z
, r8 f2 e7 |; a五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
4 u+ V$ d1 J+ g! I( S7 l) A1 A' I& X/ f# X J+ o, }4 w) {& u
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点* W; g8 [) a9 ^) K" \! {( ~7 u
& J Y5 e, Q u+ @St. Croix
) B: o9 s; u( P5 i( B* k
. @4 q9 p: ~; Y# Y3 t旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点
/ s& S, y3 n% k7 k+ M0 t3 K+ r5 M- t" h4 _; O: q
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点7 ?' k1 c: j0 C e
; z Y; H+ }! E% `* y7 f
Saskatchewan
& z0 Z s7 F7 S4 T0 T
, m7 K6 q" ?$ N) HCarievale G" g' w6 j% X, K- L
! [: j% E. Q! u! Q; C1 l5 \6 o
旅行者(每周 7 天)
* c4 z, |( v4 p! J
4 K/ g; Q) t9 X) q8 G+ d3 ~3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
3 X# j) R* F; l' T5 t
^- f2 j: P6 h, d* [+ r4 k" ]上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
6 T1 r ]# u% a3 U# n- K$ ~3 h+ ~& Z6 R7 j5 `9 v. B
Estevan Highway! f! A' P, ?1 x* P, f* ?0 V
0 [8 J' a+ C+ w' \+ l+ n: ~, U. p
旅行者(每周 7 天)' k l K7 `+ j- q0 H& { U6 t8 H) Q
" L% |) c; I9 k1 l2 [4 l
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点. {4 O" b4 G5 N2 s
* A+ p) t# t! W/ I. H
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
- w1 {) O4 r5 U3 o) k- o7 ?) H- w' }
Monchy
' D- M' t- H) v0 C$ T
7 O$ ^% z/ T# J! o2 Q/ J旅客(周一至周五)
6 |6 O# |4 W9 y6 _. N' L5 r. u) S& X/ c: X1 g2 y
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
2 q% O, P9 D9 b: m8 n# p( ~6 g% m* w: r0 B, |( V6 a$ X
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)$ \& ^- k$ v8 \" F7 d
# `1 U( }+ D- C+ [. [
商业(周一至周五,节假日除外)1 j' H) n$ E2 j
. O: U8 `/ k8 ^5 i! u' _$ X" e1 p
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
# N2 [. ]( U2 M' s1 s
2 r1 b. H. z0 m1 ]$ z上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)
4 F7 t3 r4 U0 E, }3 j7 G
) X" b6 i# R, i4 Z7 a6 fNorthgate
2 g& p3 G& u* Y, M2 s0 p5 U% Y& g( |# f$ V, J' I! p
旅行者(每周 7 天)
9 ]0 l, I! C. {# O6 s" w( R+ Z; l. M
上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六5 X$ K, v5 c' }* d4 _& A* B6 ~
7 Y V6 [. Z( `; Y0 L5 q, B
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
# E+ b) a3 g7 J# d$ O
' L( {3 m& _/ F商业(周一至周五,节假日除外)
) G( O& S! o8 K+ Y. f" d! E
3 W: @8 `2 X' Z2 \% l7 f3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点
" [ a3 \) H! e H* w. D& s3 T6 _5 S! A5 _; U
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
# K* X5 p+ J, x4 A0 D' E4 l1 R9 [( I4 W5 `: p$ M6 g! \) O
Oungre
' C( [% R8 \& ^1 s" r/ {& y: F$ ~; e2 m+ ^
旅行者(每周 7 天)0 |& z! T3 b; W g, n
5 [. X! m: V. |* c8 O) N
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
& `9 K) y4 ~+ f( i' d1 a# N0 n2 F$ M6 f. ~, h; P
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
+ Z* Q5 Q0 v8 P# X3 j$ l* J4 \- q: n& Y2 { K& m* y- u9 `
West Poplar River
+ f1 ^$ @8 m, p
2 V/ A/ s+ v* d- ~/ [1 \- O. s/ H- j1 K旅行者(每周 7 天)
$ y# ~& i% P* ]* H. |
V4 ?$ u; N5 Y; h上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
$ v! e* ]8 Z) ~) F4 H3 P) g/ i
2 { R) L0 n! q/ h0 O- G3 K上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
+ a% I: T2 s- F$ b7 [" E7 e2 \: s9 G
商业(周一至周五,节假日除外)' H$ M- V: w& o5 d0 J! n+ B
& g: k) ?6 X- \上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六1 l0 w# i- Y4 F6 Z% g4 n$ {
$ ?% ?8 k8 q) Z- d& n3 `4 H上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|