埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3962|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
1 E1 {* E. A- y2 V6 ^  K7 \$ q2 _
9 i+ Q5 R3 E2 {# p# j& L! M  01
& t! O1 Q, p: u3 V: [! w7 F
7 J1 G& h  c) q7 \' m5 q  爱屋及乌4 Z8 Z3 J# k" _/ Q- C8 U
: Q" U6 q! D9 ^; @& n0 [" T1 ~+ a
  Love me, love my dog.
- X5 r; l" b  L+ U# |6 u) J- \0 T8 m" F5 i& ^4 k3 m1 o5 i3 y' ]
  02( ]! P2 C6 |' f" C% s0 @
& _- h; G  o; A4 _6 D
  百闻不如一见) h+ J& ]" s) W; j( i1 P" B

; Z4 k* N/ b; X8 ~( F/ X9 w  One look is worth a thousand words.
# w( H, u* K# ^: }& n0 O
1 `8 U+ b8 {7 z. `. c  Seeing is believing.
4 a9 p$ x1 i( q6 w8 {; f, y
& y) m- ~* q+ z8 o  03
. \! ^# X% _* h' Q3 K
: U' f3 w* g! d3 {, S  比上不足,比下有余6 J: c0 T+ }6 v: i+ T

1 |4 S9 _- o! S2 O2 S  to fall short of the best, but be better than the worst
: e- |0 @+ R5 }0 {# o- c% e" R8 B  s4 G8 `* K/ z8 z0 e/ e
  046 h- F5 {3 W" B9 d( _# z% ?) u. U5 b

0 Z* t7 b3 x% v6 m3 n$ w  笨鸟先飞4 i, S+ e8 h0 m
' m+ ]0 [# G( V0 G
  A slow sparrow should make an early start.: N4 H1 U8 ^' |# K7 k; W

5 W- x, U0 J" B2 p  05
; `6 F, l* O8 ]/ `4 ^% [, C# A& ^8 G4 B: ?
  不遗余力8 o- b% r9 P! @- j$ w9 D6 Y/ F
; f+ Q; R; t  K* k
  spare no effort; go all out; do one's best/ e; N  p- q/ k; [. \  s
  X( ?5 z, T! e; }5 N
  06; H1 Y7 ~0 U$ @5 b

* G4 [1 w' w) ^1 O  不打不成交
, o4 j1 L! ^1 V% Z# `$ }2 N8 S5 d. r5 _, [. r# C& J
  No discord, no concord.
4 q. e* p- U5 w8 Y0 h, o/ ?( X/ e7 T+ h' j$ `+ ~4 I% l
  07
9 _1 E/ [& ?2 G; e0 [* N
7 c- ]% i0 K  ]# K" z8 Q! H. [: i8 t  拆东墙补西墙: j% j. B, k9 S% S2 e( K9 _8 n

6 _6 a2 _4 X$ m! l5 _& j5 b  rob Peter to pay Paul
% v( p* W% R& r! y. Q# B/ A( d3 F& z
  08
3 u3 S8 Q( r" O# J4 D' E% p, k- a8 ~; U: U
  辞旧迎新
2 t! o" J3 N& N& ~
1 Y; W& n; A6 D& }0 ]1 g  bid farewell to the old and usher in the new
: o; `' i  ?7 L/ B( {
! w3 O* B" z+ ^% v  092 p- ]- h. G! R

1 O- a6 Q- Y3 N  大事化小,小事化了
, Z, R; ^' F5 G; x4 I5 E+ n& J3 C% g* W5 j/ i+ f9 r
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* A" z$ B$ ^2 u! ^4 l. w0 W8 g

- J0 t% m0 k6 q) R/ X4 x1 {  10
; v: U7 n* ^# k$ g! N- n: r1 n8 u& D3 ^6 F2 R
  大开眼界6 |4 E. d4 e9 Y: _

8 t7 c, t( [( E" v- j3 P0 \  broaden one's horizon; be an eye-opener3 h; @  b, R  ?+ V5 n+ O7 J& r

  Z7 ^( r* J$ Y& _& y  113 j/ ?- k+ r2 q' B9 ?4 d% s% e

9 ~1 c- J' B9 F! ~+ i4 k  国泰民安
$ Q  x3 c7 R# a8 ]0 I4 J4 \! _- }) }9 [
  the country flourishes and people live in peace- @: I; p/ X- A: z
$ k2 V% D5 Q9 I  t% o
  126 h: L$ n7 O- B* M6 r# O2 b

. e) z6 Z- {! R. I+ f- ^# s8 H4 X  过犹不及! ]% V# q8 K% H" C
- w& q8 ?+ [6 O% n# q' {
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( x- B# ?. x  j! [5 a) ~( g
: {0 f, M# b( U, U  too much is as bad as too little
/ s2 k# _  z- \# P& q: }# f. p" |- n9 Z% s3 `; f1 q# U+ o2 `
  13: ]  n9 U) a9 M: ]2 o" w" `

& x  x0 K9 m- l; c  好了伤疤忘了疼
. I9 H. `1 H4 {& y  n5 B/ O6 T! t$ v/ O! ?
  once on shore, one prays no more
% \  p1 ~* B* A" q5 ^1 u9 a% _7 r( j  S. o0 v
  14
+ F: I9 o" Z( a; H. s, {6 r
3 U# v- b" s8 p% A) T6 D; x  好事不出门,坏事传千里
, `3 a/ m# V+ s- N+ P: x+ V& n, D# d9 E# E
  Bad news travels fast.
& M  m$ V: W2 G9 B
  q; x- I' u& r6 X" p1 C6 v  15/ B% o/ Q; ]' C

& S2 E$ b& P% i0 O  和气生财& ^9 g8 p( i) j  a9 k6 e

! x8 S+ r' t# @0 L" ?1 D9 f  A  harmony brings wealth;
: J7 U; G( t$ y% ?  P6 ~
3 M/ R8 q# ]0 V4 d  friendliness is conducive to business success$ g; o$ R" q9 o6 _

5 Q. t5 t: d. G3 p+ h: I  16
0 Y3 x6 L. O3 e
/ A  M0 T7 D! U- ~. X: K2 a! H( a! V  活到老学到老
# V# p, K8 h3 S8 v0 y! e& D
3 q- y6 b& X9 _5 y, |  never too old to learn, `; d' k( q2 ^
% e  u6 p3 V+ a' G, u' B
  17
4 S4 }" ?$ Y! O8 Z- R" [- ~: h: g9 f$ g; ^% g/ |
  既往不咎
2 L" Y3 u- s) f
3 v/ a5 c- ^, g' d  n9 }* |  let bygones be bygones* f3 g$ s( ]! N! W
+ t) A. G7 u0 U( O: `
  18
  [3 N5 H$ U- i" N+ t: `# G' u5 J6 b4 B% z6 h5 j. B
  金无足赤,人无完人6 k# `6 y9 p8 [8 y4 P" i9 V6 N* Y
: W3 j- K' |! B5 T+ a7 j* T8 R; K
  There are spots even on the sun.9 c/ B& s/ ]0 w1 c8 u

) L8 B6 J# Q, |( \1 J, `' ?  199 p. t' _) t( U5 ?& m' ]: h8 G& P

; k# q* A/ K5 c* d& K, Z  金玉满堂
2 w1 `. x- P/ ^
9 @9 y! ?( x8 B/ X/ `  Treasures fill the home.0 Z* j7 p( I, d7 C9 n, R$ s

, {6 J1 N' ^: }9 K4 s: l  207 W5 W% U- x( G; k( I$ _. ]% i
: x3 @" ]+ B: N1 q/ X& s
  脚踏实地
4 Y6 |/ C1 s9 C" x7 |4 d1 d8 _5 c1 A# w
  be down-to-earth
+ d, _( V+ {0 |5 o; A0 A. q
0 n! N. n  \3 K0 b  21
9 `/ a5 h0 L" `7 t& c6 J& M- Z
; n! \9 p: A( i7 L5 J  脚踩两只船3 Y3 P8 Y; B) ]5 O

) p: w2 a5 r: T# I/ @) x( ^( A/ C  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 `! w+ \9 Z- T5 B9 u6 g, I
: {" J* _7 ]. y, f+ u& R  22' a9 X: B" ^* Y& \4 F2 D. W% ]1 A
- N% R% g6 |# U% q, l7 F
  君子之交淡如水
( y% p. U& Q- T" Q3 X3 P8 a) l# @" |. P
  A hedge between keeps friendship green.
* g3 k: X/ T& t
, c8 G& M" A/ K: h) @2 i  23
# o7 g  J7 \- k( A' N7 p4 Y! e$ c) d( A" e# ^
  老生常谈,陈词滥调
8 s3 d, T3 v5 Z# y$ I
+ {+ f9 O+ @6 N  p3 r9 Y3 ?  cut and dried; cliché
7 U) s; N3 N0 O4 s; z9 b% H" n. s) I) F; l7 X
  24' F1 M1 \# N' d+ g% e" D  d
( Z$ k/ C, f* H+ n# S+ \% O
  礼尚往来
8 e, R/ c# K$ l6 @! D* c/ r
# G% U7 I" P6 n) t, Z$ p2 B9 _! d  Courtesy calls for reciprocity.9 K8 p0 m3 o0 U+ C, r) ?( l

% C) l8 x$ @" O1 t, E  25
5 r" K, d5 a9 i9 u/ F; Q& K
5 P3 h1 ~) r" O6 k! q  留得青山在,不怕没柴烧
* u7 {% v* ?  m0 D0 k3 W% v# G  G7 T& P5 _  U/ K$ K
  Where there is life, there is hope.7 Z- S4 f6 w, D  F% W
: [: L) ~7 @! G4 a+ L( }
  26+ u# k0 F0 s* \1 l# d
$ h0 D' j7 n2 ?0 S$ q4 J
  马到成功
7 o' r' [- i( ^! P1 g* y
5 m/ P6 R( \4 J+ b4 E" T  achieve immediate victory; win instant success' F6 d$ b+ y' ?$ `/ L. D5 `3 W" \
/ r- ?4 M+ T3 j7 M
  277 Y" o% V8 j5 t, d/ |
$ d6 i/ v7 @( s1 @  `
  名利双收
1 i; r" }' c1 [+ @* q* t1 v: R/ z1 f5 d- F6 P
  gain both fame and wealth
4 p% O0 x# H7 Y# d( y+ E# Y5 B
" M" S+ w/ y8 V' P" F  28
* I) @' c9 a% W5 W8 F" r1 Y0 P/ E* _# e7 @
  茅塞顿开
& d' g! B; N; V) H- `$ B/ C) O9 ?! O8 @# r9 e" @
  be suddenly enlightened
* d- A% K4 z; S8 R& u& n$ B( X; Z" E) V- l& i3 h
  295 f9 N# z! i+ {3 }

, X! s: k8 a$ i$ B& I  没有规矩,不成方圆0 g& y# j2 W3 B1 W+ ^

! \4 {, V# W6 a+ P  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, t! U$ l, a6 K1 {9 j" \: G* @
! D% t7 h8 |9 X" W; z- D$ S  30
( |# H8 @( j3 Z
9 R* B: S, E, g" M& n7 g- K6 Z, W; U) h  每逢佳节倍思亲
; e9 T* H, {% u+ H) s6 c# u7 R* Y: r9 `- {% t$ u: M& I: o# y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 w, o$ X5 q' v% N% L. A- C0 v8 t2 b- K" S: Y- g: e- b9 a+ O3 u' ]2 l% d& e
  31) u/ N7 l# m. @) a7 I

- O4 B1 v' m' l) B! r* W4 I  谋事在人,成事在天* ^2 t7 z+ W( v. ?% ?& `9 P* N
7 I& \; ]% W5 h: c+ R
  Man proposes; God disposes.
5 o" q. _5 b. u; U2 M/ @& [8 Y; y! u. V. N  b
  32# H6 ]! P# k3 T  r. d- T
* P: r! q/ j8 r
  弄巧成拙
+ I0 Z; u! m- G4 C
/ X) t5 E* {& [3 s7 ~0 l4 Q  make a fool of oneself in trying to be smart
, w7 X7 k8 d5 Y9 Y5 P7 n0 o
$ ^/ t0 I3 l8 ?+ O' E+ d6 j  33
6 N& F% ~1 R: Y6 Q2 X7 [8 p0 ]: S9 Y; _: p5 m7 T
  赔了夫人又折兵
* `* }) Q0 ]5 X4 Y8 c8 [% e
1 r2 `# X/ f1 }) D8 p0 J  V; B  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 u5 e& r/ V) ^, _5 s: r# p
* C, x2 P; B5 ]% f" D0 q: ?2 B2 S  34" Z. z, n: l& G6 O- [
- C. ?  f) z4 {0 ?. O2 y! J+ ], y
  抛砖引玉, ^& S$ k6 l5 b% P$ z# l
2 b9 M* i. _# p* n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale( F; l3 r  ~9 N$ h

. G$ k: `+ \' {: [# ?4 P4 _6 s( x1 G: O  35' a8 Q# N6 g6 q8 y7 ~: o. l

" f# Q+ n" I% \4 t- z. ~) D  破釜沉舟% V9 ]2 o2 J  ?' g, c: y4 e

- D; n- J0 G; H2 n, ]) f& y/ @- Z  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 Z3 E2 P; y1 n: g+ Z5 a
7 |; F+ D7 M) D: t- Z
  367 U) \& i* l& ~7 g
. D3 h1 V' W9 J1 i# Q  e/ E9 a
  抢得先机
( M' k( n3 w5 m8 m" e! G! ]
9 f  G8 Z4 _1 X* z( Q, i  take the preemptive opportunities
' z+ \  {+ t2 @, g
+ N; U- W) K7 d2 T* z) R2 n% V  37
6 X+ c5 k6 x6 ~8 \4 t& A
) ^* j- i2 e  H" t5 e  巧妇难为无米之炊
( H2 ]: o% g( X+ S. u& s. H4 E4 K# \! r9 Z+ @
  One can't make bricks without straw., M% Z7 l0 D3 j& C
; w; g* v' F; R0 W! x5 t
  387 Y% i- H% q1 P, F8 T% ~! S# P, V
5 l  Y; @2 w4 Y: h! R* q! a7 ?
  千里之行始于足下( O8 I$ {4 t0 ~4 [" ~
2 D% T7 @3 c# W% U5 ?  t! ?2 Q
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ S9 D8 Y" \+ k, A: U
$ D5 w' u" ?/ _  393 H  h" ]& n/ u& C( K4 V

8 k" v" N  z+ K8 O: e# s  前事不忘,后事之师
& [: ~6 p, x! o6 n; y# L7 N* j( I5 A* R0 j" ?# e0 P- T1 q# c
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# U2 _& @' n0 }7 n& T% r+ S

& t  d3 E/ G. ~0 V& }  40
5 E/ i* V! T+ Z7 m/ @9 ^+ |) n% r6 J
  前怕狼,后怕虎# J4 H4 S7 i$ _" O; u6 V
$ F% _0 K3 ~3 B- h# X- z& ^; s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ R- b  k" I, ?. |- c
3 {, o0 N6 Y" D# d5 f: o
  41
+ |1 f: H. z4 [2 U7 W$ H
: K2 v% }5 @0 N- C' S  强龙难压地头蛇
! p7 R" F$ D( O. E. I- A" \, \: |& d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
) C  F3 }0 b& t* T
) y* x% r, g4 D; [; Z: {, m; I# q8 X. o  42
0 q* W) z4 W5 r* w1 n
/ V, y, [* G9 a0 f  瑞雪兆丰年
9 }1 H2 u; t* ~# q3 \( q: ^) Z1 V' n) E- B' R( f. j3 a4 x
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# @/ n, Z* }( @! C( P

( q" b$ E4 u" E) T0 a' d  43
* f$ A$ l& v* i
2 V- [$ C7 d# E, v  人逢喜事精神爽' R: @! h% M+ B' f% L# \' Y
3 c6 j+ d+ g4 @; \: i! [
  People are in high spirits when involved in happy events.# n" S* b6 s. F3 c$ c

' |* {, D! s' F  44/ R& T7 |! l; @9 G

6 B; c# P& N: T. A0 ^  世上无难事,只怕有心人
0 {; R: ]* O" v5 C) D
1 L: ?- p2 f, j$ {  Where there is a will, there is a way.
# k! I" t( X' f6 ?9 E0 y" _
0 w! F' U  K9 Q4 L; }  45( r% E% D# L. P. ^9 U

8 C4 f2 O* a3 H7 W6 l9 W+ ?! Z5 R  a7 z  世外桃源& w  e; e' Z5 i
( |+ @0 z' ~" ], h9 _- w
  a retreat away from the turmoil of the world# |& Q9 {6 j9 f& Z  D

! v( H3 Y: ?% V, ^% l5 D( x  46
! M( l- p, M3 S+ d* _/ e& Q( h8 |3 v$ E: r9 s9 W
  人之初,性本善
' D+ p) h* M2 `7 _# m! G; d& K/ N3 p2 B4 f/ f1 _0 k7 K' {0 A; i; E
  Humans are born good.' ]; _$ }+ B5 L; ]

" ]( `2 z3 c7 o: B- a; S  47! j, J% [* z; q' n% `0 ]
( e. b' d, [+ ~2 \' ?2 g
  上有天堂,下有苏杭" T6 t: n, U4 a$ K
$ ?. [2 }. C  z4 a2 {! x3 H
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 e& H' P; _( n1 w4 ?/ @  g
3 ?. E5 a4 W. J( i. t, g  480 b3 Z2 ^- m$ a  e+ n- `
4 c7 n: Y/ H2 [; y
  塞翁失马,焉知非福& R& [8 z) s) v  P

& w& t0 l9 [" j; _; R  a blessing in disguise;
$ u- ^$ C* }8 s2 I: j) Z" l, q; s9 v8 e' x* Y
  Every cloud has a silver lining.
% }3 T! N# d( r2 p8 U+ L% Q0 L# C8 c
  49
' }1 B6 C: `( T! D
- j4 @5 ~( }" m; M+ e  三十而立
, t0 i% e- S" V* a
+ F: i0 f1 M/ e1 C  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.6 b1 \6 r% Q# y) I
' x. U+ |9 b9 p& Y% V  ?6 t5 n- J( {
  50
. k! _# i4 g# @: B. k
! j  B; ^4 O' B6 ?' Y3 e. R  水涨船高
  ~" e! v# L5 ^9 k+ w( _: b
2 F( V  e" N1 c& Y# _' V7 c. @  A ship rises with the tide
; H. U* B7 O& t  L2 W! T( R$ }5 n* t; P/ k6 K
  51& l7 t8 Z8 r$ ~0 B
+ A3 a+ H2 F6 B2 e0 m2 `2 T
  时不我待/ J# R& T! B  p$ e2 ~/ g
+ l- Y" H' R. ]+ j! A( Y
  Time and tide wait for no man.
: b( d* B4 H3 D8 g$ e7 P- t5 _* L6 B4 r
  520 X8 j3 ?: @9 J( Y
" ]7 H! c* d; [( W
  杀鸡用牛刀
: P$ W3 p# c, K& r9 M& x
- M+ Y0 k! ^) @  use a steam-hammer to crack nuts$ `/ M# u, l  t1 F2 y
% b$ @2 y9 A: J7 Y) O
  53
3 Q* ~( Q( J; i8 Q
5 I  c0 D5 U  }  实事求是
0 S% ^6 h4 e! O# v8 M* |) s
2 N2 f  P; z- Z) ^, S  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  k9 |/ {) S4 F: L; n4 j
% z( Q9 Q, K0 @& @* o& `
  54' Z! P. G9 A2 A+ ?$ P- `$ k
1 O% F& ?: h# x! N" L
  说曹操,曹操到) [# G/ F* @: H8 h

8 r3 R- q. M! r9 _1 C' `3 V* q" V  speak of the devil$ R1 ?1 @+ P6 K0 h
# A1 A0 ^6 ^+ _7 F
  55
4 m: O. D6 _* E7 ~: o  \
* o% g/ ~! X3 [6 S  实话实说  f$ t1 P4 u7 `2 x4 L# j+ I
. K( ~* U2 s9 y, u+ z% B
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 k4 I1 S3 ^6 X& r  o, U

6 }9 \9 t$ n2 T  56
$ e4 _- s: G* l2 P, n" ]( F/ v0 p
. U3 ^6 B3 m5 f% b# \  实践是检验真理的唯一标准2 F7 j- Y/ m2 f( B
/ V# J, X9 e: q8 _  G# K; C
  Practice is the sole criterion for testing truth.576 p1 M3 X9 R# G- ^

; _7 f! q7 [( m7 D0 ^' w' [! c  韬光养晦1 j- }, p! A3 X0 C8 T

0 f4 H2 e% t- r! G7 Z' Q  hide one's capacities and bide one's time58
1 B  i6 N3 i7 b2 z' x; M  ]( Q. ^0 a$ s7 \
  糖衣炮弹5 s* C4 J4 O- Y% S& J

8 I; x3 Q3 Q6 f! f  sugar-coated bullets59* m% q; ?5 b8 k: X* |2 W

3 ?3 Y: I4 [4 W  J8 V; u  天有不测风云
. H3 R  M  I6 O9 b
% S# L! d. [% X' S! q+ h  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) p0 j: \! ^5 K" A, x6 L0 c1 R3 t& ?6 [: W# t% l* U' T' \
  团结就是力量6 |: Y7 ?: l( M) _/ w0 L1 o- x

6 P* r% S- _  f2 P  Unity is strength.3 Y' M9 D0 W3 ~' R& T, b! I8 B

8 }! s" A, Q+ b& M  61. C9 Z8 U+ |- ]; v" [! i6 s& A! v( w
$ e# ]" r1 w! o) B& a
  跳进黄河洗不清
/ `7 j1 ?4 R) U! W3 Z4 S2 ?( H0 o5 U9 c- i' ~  n+ [1 ]
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# _0 @% `+ i) s  Z7 t
6 v/ r9 M+ s. ?! W) F  62
: n5 F' z! e+ }$ U! B/ s# a8 D2 g1 w: ]. q
, s0 U/ Y; _2 I7 R: h0 ^  歪风邪气
0 Z2 t; R' j4 U
0 `! {: \$ Q9 E  unhealthy trends and vulgar practices# A3 S+ s" r5 n5 j( V' a2 Q

: }; E% {1 _, G7 r4 c- S, f. @# S  632 v+ L$ X: v9 F8 O, p3 A

+ Z; E7 G# s/ h% W$ ?  物以类聚,人以群分( G) C; U$ I1 N: _3 z$ S

& h  Z' O4 c4 z2 H  Birds of a feather flock together.* h3 Y+ P! z3 E% R# ~6 v) a

4 A9 o- I; f+ F' R  64
3 r+ X/ S& c. }9 g$ c% U4 t( o! ^
  望子成龙' T  k' J5 s4 a4 |5 e; L
( ~% f( a( s! _: W* d
  hold high hopes for one's child
, X0 {) K& D* }6 U* O; w' @  _4 I1 v. a5 S' J- @
  65
3 Y7 ^( Q7 S2 X' S) K3 o1 Y' }' @; Q
  唯利是图
0 D; _0 u# t( t0 ]
6 b* O) i; R* `( l* o  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 J; b- {, Y4 y- y9 ]$ _8 z
) c* Z' l& y3 U) `* u  B+ \3 E  66. T7 B) M) W$ s) Q/ P0 ~- k+ `
3 d5 _6 T1 R4 Z& q; l( t& R
  无中生有
: g3 u6 j/ Z, P$ ?2 D1 i' a  r, h) u( q; s
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 V& a0 U% n: ^( T: X" ~- E* ^9 f' f; N+ p5 J8 q
  67
& H0 D% E1 }2 g* t7 c- c. ]& S
5 G& W8 F) D1 p4 ?! K1 c/ S  无风不起浪  j1 [7 O, [4 z- m
( V  K+ A0 ?9 X0 C  ]" F2 s9 E
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
# ]3 G; N5 l  s7 ]9 O+ r, }# J8 `, Z& o
  68
( G$ w& [0 V9 ~, Y0 a* c" {2 n" H! d" s$ ~$ V5 @& [( n' W
  徇私枉法
( E- H% ^) V. _2 x0 k: y$ O, O( M1 G
' Y0 _: g% W: l' m( S  twist the law to suit one's own purpose
2 y' ?" u% F* ^2 P# [. w* l0 ^3 Y8 |& _
  69
0 p8 Q  Q9 b% {* y/ Q  r# D9 s# Q2 m8 g! K7 q
  新官上任三把火
: ^' M8 L4 s* g, q. A
% r0 I( W/ u! B& q  a new broom sweeps clean
6 P6 Q! y& @: X. w/ m+ z' {5 ~7 b& I  x" F' }
  702 A8 L+ J6 _2 L
+ D. V4 Z" \8 ^0 x9 f7 ^( l8 B
  蓄势待发
1 i0 H5 M& u' C; t+ C
. ?0 z. T. k5 F( [9 W, e3 @  accumulate strength for a take-off
. o: f. I6 B, g- M
' r4 W8 L) m4 M% O# S" R  71& `* D: h! [: R) W, \* l; B
5 R; {2 V4 o5 |; B: G
  心想事成
" M4 t4 y9 m% B$ A  L, D) _- e% R3 [, o1 {3 M' j
  May all your wish come true: ~6 M9 B1 W+ A9 @' y  N

1 O6 \  N" q$ N1 [( }* K" a9 E% p  72
5 E  E  D7 E: ?9 W" S. K% g# j# e- j; M! e; d( |6 d
  心照不宣# Z/ ^* }9 }& d! r+ K1 ~
' Y7 O4 e  w0 Q+ b/ n1 H, Z* V
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& c# H6 y# d* D' H- |. n$ x
2 ~2 k' I# z( h7 D& T: e* G. b  73
; `9 |3 C3 N+ s# @, |1 h$ M
. j+ q4 [9 t1 T; o; X+ {* g  先入为主6 L7 D4 C% ^) F) W2 p. c: d2 [
* I2 l; M" k. u$ t
  First impressions are firmly entrenched.
5 A7 W0 c$ g4 Q' y- W0 b' {6 v* Q3 b1 _; a
  74
4 t' V( h6 o# u1 @
7 l* |" {  B$ T. ^- \' j  先下手为强
$ `+ L8 {- F5 Z2 L" w2 @" E5 g
% Z  g' [+ X5 j( F* ]# ?  He who strikes first gains the advantage.
; A7 \3 F. A; X3 S* g1 w
3 [3 \! @$ m  e2 l9 a" \2 O  The best defense is offense./ k: o* N6 k6 T/ r

! p# ^) Z1 f, W) W: w. n  75' X) Q- u8 D. k

7 x' [0 b8 `/ O) M+ ~, @# b$ F  热锅上的蚂蚁1 X% }) Y2 S/ b- K! {" L9 E2 d: a

( o% J9 u( b, O2 Y4 n0 O! ]/ t  ants on a hot pan4 e- h4 X0 \& L9 i) t
1 j( u2 i8 E; O/ K/ d5 ~% [  F
  76
* F+ u" C) X! x: R5 Q
" j8 j" k0 i$ @) ~  现身说法$ R5 h6 Q; X7 {- h9 g0 {

+ i; ~* W5 N: J. [$ A  {  warn people by taking oneself as an example
6 t7 w5 \! s# |2 h; i# W. f  x; C9 R, t- X& h; v1 \
  77
' V$ L- L/ l4 |( \" O- x  E: I& }1 R/ r( {
  息事宁人# V4 _, M. H, W0 T. e
* U& m6 \3 ~+ M
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 n% }9 l# x' A8 K4 ]8 z0 H6 o

: m2 z1 X$ w0 e/ `$ w' \2 y6 l  78: j' j1 ^' E0 J

! G7 [; w( }4 o2 Q  循序渐进
9 T$ W, {# `! }& W4 i2 a' A7 a" a" g+ R) S
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& w  ^3 J5 u+ P3 ~8 ]
6 n5 ~  _  E4 Q) a5 c7 g4 F  79$ Q* f3 |  {+ e2 I& A
) D) ]) O: @$ u# q
  严以律己,宽以待人
- O3 Z9 }- \2 t5 j+ g; o
6 v4 z" p* c+ O2 r3 O$ D7 y& t  be strict with oneself and lenient with others
+ N5 x6 P! U  o3 g% H, k
8 Z6 [  X) `3 N  80
5 v8 V, t3 N- {8 ~/ U$ `: g, ~) q8 |5 Q$ P4 ~' d0 \
  有情人终成眷属
# `0 E, C9 a7 c4 a* O  o% D7 Y( ]# D0 H: I5 w/ j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ R3 G" y( m1 o) @6 O! _/ C& R( s9 y; Y- L
  有钱能使鬼推磨$ X; B( ?1 e2 ^% R) D

6 D" N' y! \+ ]5 n6 A  Money makes the mare go./ Money talks.82- A* _. M3 \; y/ h. d7 I
/ X9 y  P! u9 B( u1 i: _8 R
  有识之士
) A3 x7 r7 p& ]/ W+ @
: _' k$ R. R2 E, _$ Z  a man of insight83( Y  m- a7 x# `. G8 ]/ U5 _7 Z
1 \% z% v5 u7 N, T
  有勇无谋
9 [5 n1 p9 D4 X# W- J
3 {; D: e, |% |) C( o1 J5 r  bold but not crafty84( f. Y: @- ?2 p4 a8 x
2 t5 ~6 }- l4 i  h  c  G; e
  有缘千里来相会- m; X# w0 z0 L: m/ u2 y* i
6 Q  {* c& N, H$ Q' \) B9 M
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.855 Z. h' R8 t- c: q, `7 w* ?

. x4 l$ \! }# O  v  与时俱进
3 ~2 }# Z- g6 F, _6 s# e
/ u( ?! f  J: N  keep pace with the times86
7 g4 q. j8 X1 m1 h$ H# I$ o$ Z
* \2 i! i: {. y$ _! S  以人为本
- r8 w8 D% G7 x5 C, C9 b, \  z( K' Z( e
; @' _( c- @( ^4 k; G) C  x) j; T0 G  people-oriented$ t5 P4 W* N* W$ b8 x9 D$ a+ k
! J% T9 ]: v/ |6 e0 k( S  Z+ Q+ g8 ]
  87
3 V% `' P! o* p: _$ X( \: z# h, _6 C% v. u
  因材施教
: y, H5 W( d+ g1 H( q$ J% M3 W- G' z
  teach students according to their aptitude. `% b% L: A: }$ N7 Y

' j3 M+ {- E: r, X* s  885 \; }# P, [9 _$ a$ V6 c6 z

! M" U' S* L* ~6 d/ |2 T+ y% Q( L! c  欲穷千里目,更上一层楼
' W( W; M& I; i
$ k" }$ y: P6 f% }6 G  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: f) ?1 q( z- }
1 T$ c8 v7 [# [1 Y. E  89; ~+ X! {1 U/ Z/ [& y
* y2 ?" \9 E4 g2 n* Q
  欲速则不达% d4 }$ w$ L+ U3 j, h0 X0 g" J( ^' |

/ s# F" t+ O) _* `7 G1 q- N7 v  Haste makes waste.6 g8 ?: n( X9 u- t+ i4 ~
: a( v( x1 u1 b" I, m
  More haste, less speed.% t, m  a; R- v! G5 d

+ \+ A3 x8 {9 j8 _8 B" E% z7 Z  90
. V+ m- P) H& O
; V2 Y" W- o$ v, o' j$ s5 C6 ^  优胜劣汰& v* e: l7 k: s" x! _0 ]: a( T) j/ y
  W, G* X% O  ]" _. j5 `7 N
  survival of the fittest
5 n3 B1 [+ C: d
. q" m' W- q3 ~" H7 _  91
; L* e+ c# c' C2 }0 D% X7 N- n( s
8 P& K) r7 b- N- v; }, d  英雄所见略同( T- \/ F4 t9 [* k" R! h3 a/ r/ J
. p- l, f6 L6 d
  Great minds think alike.
4 o# n% W8 M1 l3 Y' E/ s& l) P" q/ l0 N/ k1 c9 s/ s# L
  92; p9 M# q  ~3 L# W5 x; e6 D4 Y( z
4 G/ C5 h2 @$ B5 D& ~9 i
  冤家宜解不宜结
- d; t) U) ]+ a2 f$ _+ ?3 ~# l* f9 i. U
  Better make friends than make enemies.* ?0 B: ?! Y0 t' U% j

) l+ I* C8 W" Z4 H. Q8 F  93
# b2 N3 w5 o! Q. ~" b. M! i9 N7 P
! i, B- x. v1 j+ e) _  _* R  冤假错案
* D2 b9 e) C9 x# {: s% E# e/ A5 p: g( _$ Y, W! W3 [
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 E# Z" U, v9 R$ g& p- c. R5 S" {  u1 G: L2 e# g5 q
  942 y/ U. S. v3 {' d
' b% L8 _( ?* l7 v. W/ U1 y
  一言既出,驷马难追) C, v, r( R- t0 P: X% h8 I# W5 Q

2 J6 O8 N. g2 M, \% C# A  A promise is a promise.( B  V' W% X, N8 l  L, N

" Q* ~: ^  [. x. x  A real man never goes back on his words.) E8 k8 c. U0 F2 t. r; G8 m

0 `) f# e) F: W- d1 f' x  95' D6 t' Y( a4 ^4 z4 x9 @

9 M0 t2 u; X' e/ l$ ]3 P% F+ t  招财进宝
  E3 J1 n9 P9 J3 c, A$ n' |
) Z3 G# T6 p0 x" C  bring in wealth and treasure+ s9 v- m3 t1 e1 X5 X4 p, {3 r# N
3 V% K4 }3 o0 V9 i  F
  96$ e0 y7 b0 a, ]* Z: ]9 U
' H7 P  _) @* @! R2 g  V9 E7 c
  债台高筑- O( a$ ?& \+ Q" b0 T  z- ~  \

7 ~% g2 v7 ]0 G  become debt-ridden
* B, }  Y. |9 N. }
! A" `- S- _' \; Q9 K2 x  97
# r1 u; ~6 T  C5 d& p& K4 x6 N4 }- y
  众矢之的
) d: _1 r. I7 p4 K
$ H4 O3 c( Z" U8 T" V  target of public criticism
) U; [+ a1 e7 u
( n0 J+ U/ h7 a% |  980 [& |5 x4 P% e5 C% p. u
& \7 |" \+ E% ]: [8 U% Q( \; H. [
  纸上谈兵
. E& ]* l/ V7 M1 A/ C$ T5 i
* D6 ~0 Z! t8 G, }. u9 T  be an armchair strategist; Y7 j7 f; A& A: [

  J3 H4 p0 D( r# [$ Y( P9 V  b' Y  t  993 w7 y* u: j: r( ]0 C1 `
- g% B1 g5 M" Y2 p! \% x. b  e
  纸包不住火' r  @. C8 j# K, h% ~* t) B

: C6 h. C7 k# F4 n; u; Q  You can't wrap fire in paper.4 M9 ?7 W, v  o; W) B

  `2 g( x; b7 I5 g0 y" V1 g' Q1 q  What's done by night appears by day.
, \, N. I9 J1 A1 |/ k) ~3 x( B( @/ w6 {5 [5 g
  100
; r9 M0 n2 |% x- v7 c  m) z) e: P# D, t) }0 c; u2 |
  左右为难
3 X) ?% G9 T  B( ]: v8 ^
# b5 o) W0 K! m5 Q+ g0 U7 p  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 14:39 , Processed in 0.087308 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表