鲜花( 101) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》8 B' d& Z/ l/ I& ~- c* p
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
& Q8 r- J$ K1 |1 O7 k- a9 ]" ~& D当你老了头发白了
* a9 w$ ~9 x2 v: Z- s" I; u睡意昏沉" N+ j6 K3 z" z" s" `
当你老了 走不动了3 p' V" w: ?" I4 J
炉火旁打盹 回忆青春1 j: X8 W1 P2 ^ w( c8 t9 M
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
/ d. x4 H% b( i% R# y$ g: @, K6 w: v爱慕你的美丽 假意或真心
8 k( l9 y) @& ?: C% b只有一个人还爱你虔诚的灵魂
1 M( P* Q: k) b; q! y爱你苍老的脸上的皱纹
0 i/ z/ U" X) ` ^当你老了 眼眉低垂
( B. n6 ^" Z0 Z; g+ I《当你老了》歌谱, B# {7 {- B! f' U
《当你老了》歌谱" [4 y# r9 B0 h* b6 R# Z6 o0 v2 }
灯火昏黄不定
+ U. L4 l" P% c- T! F风吹过来 你的消息6 Q5 I, m+ K3 D) u) @4 L, u9 t0 w
这就是我心里的歌7 W: V! A! o1 l: o7 R
当你老了 头发白了
. M# e( v8 j9 Z2 A- @睡意昏沉
5 U* o ]9 S+ k% d: n! \/ P) U当你老了 走不动了
( W" |; ^; `# c+ _炉火旁打盹回忆青春
7 A2 y7 P' [2 ?多少人曾爱你青春欢畅的时辰0 v. A' n2 I" a( E7 s% q
爱慕你的美丽 假意或真心3 ^" W. C1 \3 _
只有一个人还爱你虔诚的灵魂. L) i' `& c7 D# F4 q2 V6 r
爱你苍老的脸上的皱纹
0 V2 J: ~* s3 f( t; t9 K当我老了 眼眉低垂0 L* T6 B- A: I, W# T0 H
灯火昏黄不定
* f* b1 l" O6 p! Q9 v% b风吹过来 你的消息
0 B6 z/ C4 m! [$ |5 B6 E这就是我心里的歌
5 ]+ `3 x O6 X! d8 H" q. B( \当我老了 我真希望8 F* t+ l3 n) Q) K
这首歌是唱给你的
6 s5 C7 i0 @1 }$ e _
$ I% V y, [+ H5 v% r3 ]《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
+ |; d9 M' I: m% n, YWhen you are old 当你老了
7 C# ]9 W2 `9 c6 h--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
- I# |; T$ [# D, HWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
4 E6 L9 Q' @$ X9 M4 v9 gAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,! J* [4 J% X1 ?' l" p9 @5 h ^ [
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神" G4 X h+ s1 i& ~* ^. C
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。/ o. Z5 Q" H, O7 ?+ J5 P7 v2 h% {: W" I
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
. ~' v. x5 O1 A5 |- b& k7 [1 TAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
8 t5 A3 U5 e/ E$ k/ C. A( S: cBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,% @% R, L# W* b0 C# h
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。' K3 e' j( M& `7 U3 e2 i/ h" q7 Q
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,! \4 P' @! s- n4 F7 {
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,3 v7 a0 P, S* k- A' y/ A
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
1 \5 H R$ y& I, h* T I0 R6 n- dAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|