 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
4 Z9 c1 ?! a9 p( y- u, Y% M+ M% a, \) o! J }
第一章 论圣经
9 d/ i* N9 N' H7 |. B9 ^. }
* G" X" y7 M% s 一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 $ l2 i8 p2 p+ z7 S8 @' u q5 D. t L4 t
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 9 U+ ~, D* g: {$ v1 Z
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。 ) y' h% v+ Y" P- `
四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。
% j- s Y7 N1 O! b- v9 Z* T4 j% } 五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。
: E* m+ M5 a5 X! J! U* N) B' H- N 六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。 9 F' p" a# A, L2 t/ w8 _( p
七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
9 \' \8 _% h+ ?1 f j+ }8 e 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。
7 ~! _! r* U e L3 y' x 九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。
! x- ?" s# r$ L 十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 $ ~& y* G# E/ @ E
, {1 t; l# D( I' U- I
; J8 E; u$ V" Y4 }% I1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。% s% R g8 f% @) W% y
2. 林前一21,二13-14。
5 j+ k) \2 b5 \, L" D 3. 来一1。
' o U1 a! E, U6 @/ E+ u" L 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。
( ?6 u; b1 X- C) { 5. 来一1-2。3 k: M& Q. q7 W9 d
6. 提后三15;彼后一19。
3 l# P* B. }' m' |6 U! F# C5 W 7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。 U/ W* c, O E
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
. T4 S" B- l9 D- s+ S 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。( W& o9 J0 m* T) P4 r# |8 A
10. 提前三15。; \% d5 v4 C! ^9 j2 }
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。' L& q8 A* B2 |$ B6 R
12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。1 F D _' u, ?# r" Z9 {5 n+ O; n0 \
13. 约六45;林前二9-12。4 ~! d- T* x: y5 D2 o
14. 林前十一13-14,十四26、40。) q9 v4 |0 u. P' N, ~7 O
15. 彼后三16。
9 N8 A0 V4 _7 Y 16. 诗一一九105、130。
3 u T/ ^/ Q( C- t9 C1 J- _/ U 17. 太五18。3 I; Z6 j9 f' \7 Z4 X" W7 M2 R
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。
4 Y9 b6 k# D ^) c0 J6 p) i2 @/ n/ f 19. 约五39。5 f- [; L$ O) F2 C, ^$ _# y
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。5 u; _& y2 Y3 X9 V% ~# Z8 X# j
21. 西三16。+ B4 J7 g; \. ~0 W; V5 @/ [
22. 罗十五4。
# Y* @9 ?# L6 |' A: r 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。1 q& r% a2 v1 x7 @* A+ m
24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25# S: @& |. j# e4 U
|
|