鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
. F: s, q" a+ L' a) j- \+ ?) S6 b' {8 P2 d- F" L
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
- U' | ]; a# ^1 X. G5 i2 k2 ~4 O
4 m9 D1 J1 G+ H6 s* w( o苏修:最近还忙吗?
& f$ L1 r3 b2 o7 c% e* J% a/ x9 M0 K P( V
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。% b: ^$ e, b% I V
( A7 J5 K6 w# m" v
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
y7 Q- ?5 Z2 \4 ~! p+ p1 M, _5 x9 l# m2 ?2 i. v
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
- N E+ ^9 ~5 \" Y6 j
. f4 A, m7 }! x( i苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
& d1 W5 h. Z' u: `, @( W
6 X4 [+ F, X2 S7 g+ \% gDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。8 o9 g& x/ v7 `& y
?1 u6 h/ ^) o; h/ o
苏修:哪个词呢?
6 ~& \3 v" _# T7 b0 V* Z# ~, R8 H! S3 ]5 ~5 r9 \$ F5 s3 i# Y) J7 j# i
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
/ c0 s% k. ~5 V- ^9 G5 L
" C( _9 g+ j# v0 a) I; A苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
" k& `; R2 F4 t1 g+ u9 f7 N9 D
( x9 A+ Y7 q nDavid:我先用mistake代替。* l" ~6 S4 r/ _) r! ?4 R9 B
) u% B+ [3 c! c4 X
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
9 Q& k; m% f6 [6 X" @. D) M" g b& @5 q1 ?8 P: C
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
$ n8 I% M$ F% |. _" I; a0 _( t7 n8 _
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。& \* F/ s7 x* `7 X) }/ ~
! Z* _- N" H. k, x) z, \' o# h2 l
David:那怎么才能说对呢?, Z- j9 y) R" |
# E" n# c6 e8 d9 V3 a% M+ C苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。9 G: L5 w2 ?0 A. Y' I
1 e( O4 i# t2 q) hDavid:你说是因为美国英语里的R?" R4 S& ?1 T; ~( ]' u1 I
3 V' D& n$ ?% f7 f苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
+ u, G7 i3 M4 d% g3 f: u8 s# @; ?% U/ [0 w' b
David:你说说看。
9 L; `5 l/ }$ Z( c
& R! J1 I( w; {; J: M5 _/ |) W1 x# `苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
, E& I3 g3 m3 q5 M' [7 f# ^" ]1 [$ V& i' j
David:两个。( G: `& \7 Y+ l r! K! k3 J. Y
/ ]' d$ l2 t- E8 n苏修:哪两个?
* V i1 m3 O0 {/ T6 D2 o) Y; A7 V" | N% K( Q# [! z- M3 c
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。, e& [( i( C4 ~, F
+ E0 \4 R4 P- ]% r, M) L# R8 \& e苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
9 |2 `# }0 w; O$ n0 N1 o+ B" g4 r; y1 V+ `
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。" i, e p! h. p, Q I$ N2 O; L
3 n9 Z7 g7 [# Y- Z8 m! @3 W苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
* H1 }' f% L7 F: {- j6 e2 D: C5 e" ]; T( r+ C6 j5 B
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
& T6 g8 }5 j- Y% s5 d0 [$ ]# `
) b, P; d( {4 ]; U6 L+ s6 y M( O苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ# Y4 O0 E6 R( E$ n+ @3 }. L( N$ ^9 f1 b) A
1 e$ W: W2 F( R9 O: rDavid:你分析这个,有啥用呢? |
|