埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32285|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。: L3 s& B, J5 H' q8 _

" {5 j& u% {( Q/ ]1. 基础入门可听写VOA慢速英语9 @5 T- A, ^. o3 l0 L8 m: K  T
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
0 m. w7 m8 i/ t什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
5 c6 B. d# m5 p0 T/ j8 |' i7 _0 o$ j每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
/ p6 E! W9 N, f' X9 y. t文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
8 L2 N0 l) b* m; t2 ^. F& i' R具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
0 ]; U9 i3 D. w. Z8 k& l% u大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
8 x' n/ [0 J: G7 O6 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法+ s6 C* e" p  |2 X$ T6 s7 B' t
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。, C+ R9 A1 q7 j( f
方法一:和外教学英语
* P. y$ B, w4 T' f  `+ r+ |# l7 D想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
  A. d/ j" m6 ?% Z& S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
: g! L- I2 T& n& a4 ]2 z' o9 ~照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
4 d8 @4 s( ~4 [- D# Z4 Q' r2 p7 B  c/ Y- b2 S0 |
方法三:跟读MP3或者美剧台词
& O1 p  z/ F% A! N% |看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。$ ~; n7 i$ d0 c) R0 W/ ~
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
7 g) M( E, _7 r4 I6 Z看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 7 K5 }! X- `, N0 W9 R5 G( o+ K( ^
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 8 ]' f3 @  t; S+ Y
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的2 r. {, ]4 |( H1 L! [
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好$ d' {3 M& t4 u4 e/ o! B2 E
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
) U/ w8 K1 u- ~5 V* m" C& q: C谢谢提点, 会适合学生学习的。
+ K7 b4 A0 @' e! Q5 B/ G* }: }( {6 p
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
/ [8 @, Q5 J) `2 m- a1.多读多说多练习4 d& K. u5 v0 a9 X8 d2 f9 r
基础不好的可以准备一些简单的句子" E" @* s5 z3 i7 \5 |# X  c
每天进行练习 背诵. _- Y$ ]% Z# Y3 D9 p( C
2.学音标,模仿发音
' d" C7 V* Z) a/ _; g4 Y听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
  `0 k/ Q; I) F7 e" e& Q/ @$ M6 w3 u3.找一个好老师或者培训班
) G& P! h6 G, ~有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
+ Y3 P9 v+ Y# M9 v+ Y, d, N2 o

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
& G( l" R& ?* k$ E! q. c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
' P6 w% {8 b' {I'd like to...
7 O; Y6 T  R( L; We.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
3 J& q; I* T. V' e. b5 Q我想存一下我的行李。
; O# d+ I6 b) X$ H7 R9 We.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.5 k5 N) T" m; P" I: I) l3 P" x( a
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。8 x3 _" L+ a. g( p- A

8 @% q* S5 h9 x$ Y' o2. ..不好使了,出故障了* ~8 J: U4 M( y
... doesn't work( \7 g% B& h: ?$ J
e.g.1: The air conditioner doesn't work., R+ d) N+ o  Q; m7 ?# _  W# p# U
空调不好使了。! l8 U- g! x3 r6 c$ e& j
e.g.2: The remote control doesn't work.
- C. |% F- A: B& X- D+ m遥控器不好使了。7 [6 X, [8 }+ Z( j8 y" b
1 t$ V, V! G  L- @3 q# i' h
3. 寻求帮助---+ F( W# |" H; X$ G
Could you help me with...?
6 E# D3 ^0 Q: K+ O+ }; \6 i4 K他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。+ p% M/ {, `, c  D
e.g.1: Could you help me with this form?- d) j# Z2 V+ R
你能帮我看看怎么填这个表吗?0 y' D: k/ V! L: ^' z0 Y
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助& V. W8 ^& N0 X! Z
e.g.2: Could you help me with this?7 ^% ]# u4 ~0 G
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
" y! {# l2 I8 c- G& W4 {, F
! r4 _# o  }5 Y7 }& L0 a) F3 ?; o0 I5 @
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 s7 q0 |4 p* C, `9 K& A- {accepting  bank  承兑银行                    
( g  |7 i/ K1 _4 {/ laccepting  house   承兑行             ) E( S% X1 U$ N& B) {
actual  tare   实际皮重                     
8 F4 l, _' q, j3 v+ Aactual  weight  实际重量         
3 v# w  T5 s5 K0 v' `% Qad  valorem  duty 从价税                    3 h( z9 v" O. Z, _. b* C! T
ad  valorem  freight  从价运费
( z; B( t  }  u. E  K+ F. _advice  of  shipment  装运通知              
- A9 j: P2 g. f4 @  \' G  Rail  bill  of  lading 空运提单
# U9 ~1 `: @  w) ]air  freight  charge  航空运费                 
! k4 m3 a7 h1 v7 U. P# bair  freight  空运费
. u! D0 W3 o3 e! e2 z/ dair  waybill  航空运单                        
) @, U* N) W) H! ^) i" Xairport  of  departure  始发站
1 T' m; o8 q' E$ b% hairport  of  destination 目的站               
: ?. V# p: s; MArt .No  货号- J8 v9 h- t3 Q4 X* _
at  sight  见票即付                          
. R$ w3 F7 y4 u; ?' {& B0 \authorized  agent  指定**人* ^: ^# ~" Z* C6 v) G9 T% d6 X
B9 z2 X" f- R" Q7 D5 T. R5 t+ U, S
banker′s  bill  银行汇票                    ! {& A* d. }4 b+ A+ C& M/ L
bearer   持票人& N3 T4 \% A( r4 {  r8 ~. L
bill  of  lading  提单                      0 U3 ~: U# K  u. ]+ b3 n* }
booking  list  订舱清单
: ~" q  s5 `/ l/ A5 D+ fC* H+ j( [+ I3 a6 O) G2 X
cargo  in  bulk  散装货                   & I/ H9 A! S8 T
cargo  insurance  货物运输保险   
8 K) r  ^2 ]  G+ \case  No   箱号                     
: h% {8 Q  C: S+ y) H. G1 J* }cash  against  bill  of  lading 凭提单付款6 d4 f! ~! C6 T% B" I
cash  against  delivery  货到付款 9 D% |! v( }$ G
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 f/ z$ M7 s' ]9 H/ U3 q* W) b9 qcash  and  delivery  货到付款               2 Y; d3 |0 H3 n) h% k! z
certificate  of  origin  产地证明书 . E5 R0 b4 r3 E* U
certificate  of  quality  货物品质证明书   $ x! e/ K- K6 l$ N# @) [* C
certificate  of  quantity数量证明书
, k3 K( k0 x* E/ s6 ~6 ^3 Cchargeable  weight  计费重量                   : ~9 V, C& z; I- B' V0 D  o9 v
charges    费用& S! Y9 ]& z  a  c' I" d2 W
clean  bill  of  lading  清洁提单              $ u: x, a6 J( M0 z1 ^, [
commission  佣金
; D) o% n; x) N& X+ |2 F1 Q  H, `commodity  code  商品编码                      $ \) p; q6 ^. U# B# x
compensation  赔偿
& H& y& B+ a- Z7 B2 lcomplaint   投诉                              
* y( p5 o' u1 e: o/ Z9 }  A" M6 Iconditions  of  carriage 货运条件
9 E0 @" M. b1 {( Dconfirmation 确认                             / v6 @6 z" ^# W7 [2 U  T/ ~8 E! S
confirmed  credit  保兑信用证
1 ~' S/ Q4 y" ~6 ^) W+ D                    报关常用英语           2
/ m. P+ g0 f, s( Y# l4 _/ ?3 T4 Y9 j
+ w4 b: k3 [5 Sconfirming  bank  保兑银行                    
( v4 \; I2 G% gconfirming  house   保付银行+ T6 _6 o; r1 O# ^
consignee  收货人                           
, R& R. `# N7 u& H& X3 j: ?8 p' I. K8 _consignee′s  address   收货人地址
$ g% O  h& V0 n( Fconsignment  agent  寄售**人                 
6 e* ~, r$ h- [! B; Pconsignment  business   寄售业务
2 E4 a7 B4 C" [2 ~: H* q5 Mconsignment  coutract  寄售合同              
  N/ ]! ?3 r" R8 jconsignment  invoice  寄售**! X8 q( Y  E; H( @! f- k
consignment  note  发货通知书                  
4 ]5 l: z) {1 {consignment  sales  寄售* e2 S; ^* C# b, }1 R
consignor   发货人                             
& f+ P6 C! v; f* vconsular  invoice  领事签证**
( f. e1 S% Q0 l2 i2 c: D7 y( ~container  bill  of  lading 集装箱提单           3 B, w# d9 A, @" V3 u$ p$ d, t' B4 i. B
container   集装箱2 S7 q3 m1 l3 B! ?' W3 m
containerize 用集装箱发运        
) o/ t# `& m  z/ ]' Scost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
1 [3 c9 j- |& i+ s5 ~" q  Bcountry  of  origin  生产国别                    % s( V/ f# K7 ?+ Z: v
coverage  保险范围( o% M1 g0 Y3 c7 N: x6 _: c5 b
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
5 M6 {: H' a1 l: @! Ucustoms  declaration  报关单
. T% r: Z) k' v4 m' W& vcustoms  drawback 海关退税                       
$ s7 |9 [$ B* I8 l4 A3 fcustoms  duty  rate  关税税率, O) H  a, }. E2 Z  R! P, Q+ U
customs  duty  关税                                
1 o. i" t, L) K% ~5 }% mcustoms  entry  进口报关
4 E+ r9 @6 k' f, [5 m' ^customs  formalities  海关报关手续            , E7 I1 |* `2 O2 L  `1 \! O
customs  free  depot 海关免税仓库 # x( ]9 q7 q. O- U7 S
customs  house 海关                       6 e8 `0 y# R! C6 o# a/ e+ E% f
customs  import  tariff  海关进口税则
3 Y: q$ V/ g  Mcustoms  invoice  海关**                     & \3 h' w  d6 _' Q3 u
customs   quota  关税配额
, l' I' T, Y0 W) \customs  valuation  海关估价                  
1 v- G$ r9 O9 u  F, H1 ]date  of  arrival  到达日期2 \1 y6 R) ^/ e7 `
date  of  delivery  交货日期                  
$ t+ {3 z* b5 _2 D8 o6 C% v8 h' n& \# Wdate  of  shipment  装船日期" `6 S5 G- g  U: y5 d7 w% w. D
3 Q0 x, u1 j5 i+ w
D
6 g" E* g4 V  L0 sdelivered  duty  paid  完税后交货价       0 x- h: [, p. T, t0 ~2 z- |
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
$ F! Y  M; A+ Q. E2 adelivery  alongside  the  vessel 船边交货
' L' v6 u0 d5 tdescription  品名
3 i+ l0 p$ b+ \6 p) Q( z4 t$ c  l0 [  Y8 L; w/ N- p% Z; P
                 报关常用英语           31 d6 K: {+ g& \# E3 b
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               0 E( I0 q6 s" P8 \# S) Z
discharging  port  缷货港口
1 T/ u; Q  b3 z' ~4 |" Pdocumentary  acceptance 跟单承兑              
' l1 O0 I% f( J# x3 l' rdocumentary  bill  跟单票据4 j2 X6 n* F  z
documentary  collection  跟单托收              . G6 H) b1 z4 F) @3 w
documentary  credit  跟单信用证
: V$ ?: O6 @- m8 D6 Zdocumentary  draft  跟单汇票     
6 ~! e5 S5 t+ I8 m; T" e! x$ \documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 5 V5 }: w' C+ s9 r5 [/ _0 z
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ( G; O/ O+ h+ m2 f
draft  at  sight  即期汇票 9 k6 P$ u6 u& \% z% Q. |! ~
direct  steamer  直达船  5 @4 l% {( l7 p6 d: X- j, u
( y6 t6 T* ]. b9 H5 E4 T& e, A
E; y( f! H+ _; M, t, q# `. \% a- o
entry  for  warehousing 存仓报单            
% \9 J# [/ U5 r% p% _entry  of  goods  inward  申报进口8 Y# |- g& B7 L5 z! S
entry  of  goods  outward  时报出口          5 j" L( I% Z4 }" N# P. Q' h
export  bill  of  lading  出口提单; `  O( B7 L3 U$ t9 h
export  control  出口管制                              - [  z. L$ N( e3 Y, \
export  credit  出口信贷                           
  K: C' X+ V% Oexport  documents  出口单据                        
% x& k+ B. ]7 g! h+ S& {ex  works /EXW  工厂交货价4 q8 }5 L) n$ k" {' H
export  duty  出口税                                  e" G2 H' \7 r$ Z% L
export  license  出口许可证
: a5 T* h- Q  r# {4 t5 Q# bexport  permit  出口许可证                         6 p: J, |& e% o% @5 ]
export  quota  出口配额  
- i6 S# v7 a) B& q+ Lexport  subsidy  出口补贴                          
) l; I% t& o: \/ S3 s- x  A5 W$ zexportation 出口                  
" j+ c& }; ^* B: X* oexporter  出口商         
2 Y' q6 m) t' z$ hexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               * m' b7 E( \7 v5 p  I
extra  premium  额外保费                                                  - l* r( B2 n8 C: ^( r3 A$ |

) b: I, B: ]2 k4 o6 p7 O' c( WF
6 ^- t; b3 W' Y, W. B9 bfaulty  goods 有缺陷的货物                     
! G+ W: U3 J( O3 E. E( Ffaulty  packing  有缺陷的包装
$ D2 A% @( v* Z' x! A! G. {9 j, x9 {( _flight  number  航班号码                       
- i5 U1 c3 k6 aforce  majeure   不可抗力
0 |0 q0 n. W' m; Mforeign  exchange 外汇                  
7 [- s7 `7 h* p% i+ _4 Y% J8 |free  alongside  ship  装运港船边交货价9 e' Q4 M& Q! V( R7 `+ s
free  carrier(FCA) 货交承运人                c. h: Q0 R9 g4 f  n
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
! ^" p( y  B" m2 d1 }- Afreight  bill  运费单                                 
# ]) v* E& s' H" h8 H* {freight  charges  运费
) r% l  C7 z1 M7 \4 C  v8 H7 zfreight  rates  运费率                               , n: `7 i& E8 J2 X5 \" L
freight  rebate  运费回扣
) T' {3 r8 }7 m; h; L  K1 B+ i8 C" A
  报关常用英语           41 _- e8 W1 m8 ?0 z0 x8 x
freight  space  舱位                                   
' A$ n5 T2 \$ v4 v9 H: Gfreight  tariff  运费表* O4 o8 [0 _! ]* \: L: }
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 1 S! M0 Z5 o5 Q! r+ g
gross  weight  毛重2 a* c9 j" j  s' p/ T0 w
guarantee  担保# g, @& Z- b; ^/ i( W2 Z" |
; Z! I$ m! K3 ^0 d
I" V- }/ X  N$ R' `1 I/ s5 u1 V
immediate  shipment  立即装运                  
- ^" `' o7 |7 l! Vimport  deposit  进口保证金# I) c' D  A8 {" s, q2 `
import  documents  进口单证                     
4 ^2 |1 O: l/ }$ f* n/ M1 aimport  duty  进口税
8 t# u) a7 d! }' G$ O  Z1 p* Pimport  entry  进口报关单                          
7 c/ s6 ?, N/ j* Y  iimport  license  进口许可证
1 v1 ?4 v# K6 ]* Mimport  quota  进口配额                           6 V9 ]- }* M5 g7 w. v5 k7 H$ C% D9 \: x
import  surcharge  进口附加费; h# D, _8 N& ?0 I
importation   进口                                8 S- c5 e: u/ f' {* S
importer  进口商
% ^* t) E- A  ~/ Kinspection  certificate  检验证书              
( a0 s( b& N* G8 }/ Hinsurance  certificate  保险凭证
: n4 m# |  p, u4 `insurance  conditions  保险条件                 
. e% |! w5 A8 d4 R% F, cinsurance  coverage  保险范围
" x( s3 \) y7 }& d$ pinsurance  documents   保险单据                   $ \& x! y7 X' y
insurance  policy  保险单% k: h1 V6 S5 U7 m( E5 Q: J/ |
invoice  **                                    
# G! A- c9 ^1 K6 Z& sinvoice  NO.  **编号
$ H0 M6 y. ]8 Y' a8 N8 winvoice  value  **金额                  
8 b. I6 R& l$ D$ r' lirrevocable  credit  不可撤销的信用证  : ]' c% M" t2 [/ H$ u* G! L
. B, B4 Z" R3 J
L7 [& E  K4 b7 b% R
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
+ L7 _' h7 c& ~( l, u: k3 H: t2 vlanded  terms  目的港岸上交货价
/ [' C6 m! [$ A+ P  Xlanded  weight  到岸重量                       * ?+ ]9 ]+ ?( {6 @
letter  of  credit(L/C)  信用证
1 S( f7 ^8 A- ?4 Kletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. o4 r8 F; D% B: n$ o$ ?0 W# l& h$ bloading  charges  装货费! o6 p' \$ r/ h1 f

( z: T6 `" s4 T, V5 T$ n/ w, m* SM+ n0 N+ l2 ~5 U% X) G4 H. _
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
) \1 m! d, s; ?9 K: o2 Gmarks  NO 唛头及件数
; T6 ]/ |  {5 qmate′s  receipt  收货单                      - p5 g8 e/ ^, o8 ^) `7 `
means  of  transport  运输工具
1 [  i5 i& p" {+ U+ W% rmeasurement   尺码                            ; y" r8 H0 r) s
metrice  ton  公吨5 _3 [1 c# K* K0 B
more  or  less   溢短装                     5 u/ ]2 a, g. X5 U1 [
" f' k0 h! g8 ?) z. T! m
  报关常用英语           5" S- v! R, a: ~1 ^
N: e7 k: h$ e1 j  O" S
named  bill  of  lading  记名提单  " I  Q: }( e! |  z8 x; Y3 l' j
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
$ I4 I# ~5 y% S# N% f/ Vnet  weight  净重                        4 ?9 m3 A. }3 N" d
non—conformity  of  quality  质量符合5 V& g) }/ Y0 a1 O6 s9 a# y
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           # f; U/ I/ k: v- ]8 z  |4 |3 l
notification  正式通知                        $ m. ]0 X% ~/ M$ q2 x! W
number  of  packages  包装件数                * x4 d3 z3 E( l8 g( v" d5 m" D
3 T% K3 s# U  c
O
" A- \- X+ R( @# son  consignment   (以)寄售方式  ( v, f7 K6 R& k% r# u3 v  q2 ^) f

% P0 \6 i6 T, _* x4 G5 EP
+ m! H& h7 {3 {" _4 wpacking  list 装箱单                              . A! f9 D: I: x* O/ [0 a
packing  包装
  l  Q) F* W' j, R1 Epallet   托盘                                     9 j9 C7 `2 a) [. I: H( N5 U0 B
partial  shipment   分批装运. M+ Q9 h3 k% I, B
poor  packing 有缺陷的包装                        
9 P- x: a4 q2 K( D: h+ T' F- G0 cport  of  destination  目的地
& F5 ~9 |/ k+ C" Uport  discharge  缷货港                           
* d. L% U% ~# Z6 l# h& mport  of  dispatch  发货口岸
  ?8 g+ G2 O/ B$ ~port  of  loading  装货港                        
( t5 E4 P- v# i+ ~+ T0 kport  of  shipment  起运地: W0 E; ^1 W2 t! s: C/ l
proforma  invoice   形式**                       / y0 U$ M' y; V. P
prompt  shipment  即刻起运
7 Y; d  g: s* A! Y* `place  of  origin   产地  ~2 y" v3 F* y

4 V' ]' ~+ L! D1 L/ vQ
# s: ]+ y# ~( {( k" f" y7 {  z' Equantity   数量                                          
1 `. _" M, o2 q- `0 n# Tquota  periods  配额期6 c7 D' A2 [" }& \2 a, n2 v
quota  quantities  配额数量 - u! t* `: U" ^. }% B* Z

9 y; I# o$ @( Q3 w* x% |0 ^. Bs* R2 ~' M1 b  s6 B$ p4 U
sales  confirmation 销售确认书               
: `: s! s' @+ h. G! Q  j; wsales  contract  NO  售货合同编号; P( j3 s2 X; ?+ R' u  K
shipment  date  装船日期                        ; O- ]+ j) t( ]& m
shipper  **人   
! \+ g8 Y9 D1 x( g& L3 wshipping  advice  已装船通知                    
: x5 X& V5 U2 Q4 x& q' v1 ]  Eshipping  agent  装运**人7 m/ d' x* Y5 A
shipping  company  轮船公司                     . Q" z+ L1 @' b
shipping  container  船运集装箱0 @5 o3 M, k3 r' T9 L' V
shipping  mark   装运唛头                        
; N$ V7 O5 J  pshipping  order  装货单
: U* S: h% j% b! |
2 H, O% j4 ^+ l  J" ?   报关常用英语           6
* M: _( t- q% _7 h- Pshipping  space  舱位                   5 ^4 |/ S, w- J. }( i9 Z% W
short—landing  certificate  短缷证明书1 Z( p7 e4 N# e/ P, S* G# V
short—landing  短缷                             " q- Q/ E. B% b4 u
shut—out  cargo  退关货/ ~6 v2 f+ D7 ]/ y2 C
sight  draft 即期汇票                             
9 B' T; r8 }! D( T5 F6 w) r* y! k* osight  L/C   即期信用证
+ d5 X+ |* ~3 A, U, Rsight  letter  of  credit   即期信用证            1 }% r: ?0 m# i5 _/ a+ U1 |/ F
specific  duty  从量税
% x; z  @1 t/ _* a( Aspecification  规格                                
! ?3 f% F" Y8 @+ @! F& x2 q* rstipulation  条款# _' z+ L. w$ j! r; b
stowage  堆装                       ( H9 L4 R0 X  d" q  W, n
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ( H3 d7 F9 n& [0 w3 y/ f: z4 O* j
supervision  监督                        
4 h7 m" H* y) j- d2 T9 Z% asurface  transport  charge  地面运输费
/ r# v- w) ]4 ~8 {survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
# ]  a& F" {1 d% `6 e- g& Z3 a! E. [2 z! s& v- @) Z
T
0 V( t* j- z" a3 ztariff  收费表,价目表                          
: B3 d9 T. v6 r% Q  @  l+ p9 ~" ]time  of  shipment  装船日期. t  @  ?  _" j! A& q! t
total  amount 总价                              : z8 c5 w" w! w; M  D
total  packages  包装总数& C* G& ]( b0 N7 @
transit  goods  过境货物                         , Z3 a5 o5 [" x7 l2 _! x4 Q
transit  trade  转口贸易         
/ v+ z0 ~3 E! t( Etransshipment  goods  转运货物                  
8 p: O! |8 D2 x/ b5 [9 Otrial  order  试购,试订(单)            
' r. {4 e0 o; ovalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
1 `9 ?& P# G* a/ I+ `3 y( K2 Zwaybill  运单- e1 c& V* L+ V4 M6 a
violation  of  the  contract 违反合同                 
4 f3 T; z$ q1 \1 q& uwar  risk  战争险
! u0 _0 S6 o+ x8 Uwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" \0 D( t; E+ Fwarehousing  charges  仓储费
" A9 O, ~1 s3 H- D. Wwarning  marks  警告性标记                           
) k. l7 d8 O5 |5 yweight  memo  重量单
" O# t" @3 p% b. k2 u4 h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
3 r8 Y8 s  i3 v, V- m$ |/ P     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:* `: L5 _; X$ P
     aid=assist(帮助,援助)$ j- k, D) U' R+ P. b
     alter=change or modify(改变)* ^3 i2 R& p, R8 a
     ask=inquire(询问)
6 \+ I7 ?( P1 X1 i% A. @$ Y     assail=denounce(谴责)
) R& {. f3 l! q& _" ?: s, i! ~     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)) {+ }7 t: s% A3 d1 G' }9 i
     balk=impede(阻碍)* [- O5 S& G  ?3 P
     ban=prohibit or forbid(禁止)
; j! {+ A) Q, P; B7 d* w$ B     bar=prevent(防止,阻止)  D/ W9 e+ a8 V7 u: L
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
, X2 ?/ W7 k+ S* s+ m8 ~' X     begin=commence(开始)
2 C/ I$ `; M! K$ h# i0 D2 R     bid=attempt(努力)$ R/ ?& u, h& W3 v8 r& Q
     bilk=cheat(欺骗)
; X$ ]1 U& R1 ~! U: z     bolt=desert or abandon(放弃)
' T# t& O6 U: P4 z; u5 }& E7 E     boost=increase(增加,提高); ]$ Q6 }  }" k5 z- C
     check=examine(检查)
8 B" P5 U" [4 e) W$ K     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
2 ]. @1 N3 k0 J% h/ l& x     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
6 ]  e. V* V8 k     curb=control or restrict(控制)
/ t. U+ t9 l# l( b* Z+ D* G     dip=decIlne or decrease(下降)
. }$ m1 S# p- z! G7 u+ B     ease=lessen(减轻,缓和)6 ~# F+ L2 S7 ?  |
     end=terminate(结束,中止)
9 t( y3 {; |6 w0 E! j( F+ ]     flay=criticize(批评)
! a- ?2 y/ P, p( u9 l     flout=insult(侮辱)
5 Z$ u! o4 u/ F1 j& c0 q. c5 {7 b     foil=prevent from(阻止,防止)/ V3 Y0 G; S9 o1 ]) z" \
     grill = investigate(调查)
' }& P# V! S& w  e) C3 u. W) H     gut=destroy(摧毁)9 Q& o+ V/ x6 L. C& c/ b6 e& ~0 \
     head=direct(率领)
1 V2 t, @4 D7 }     hold=arrest(逮捕)
# A0 n1 y* j- g     laud=praise(赞扬)
( |8 n3 @. Q/ C) P     lop=diminish(下降,减少)
3 F1 Z' O  Y# D: I     map=work out(制订)" s' r/ J& h! L& g. Q
     mark=celebrate(庆祝)
- U2 v, A* m; l, x     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
- c$ S" l2 E" m- a     moot=discuss(讨论)
/ O4 p2 M/ x3 P( `  [; M     mull=consider(考虑)
9 P& @: r0 C1 H     nab=arrest(逮捕): k. t2 i" d) u. |
     nip=defeat(击败)+ J' x4 }8 \6 `7 X5 v$ F& ~  p
     ease=lessen(减轻,缓和)
6 B1 X6 R! G% U, j0 `( y     end=terminate(结束,中止)
- w8 H2 \: z6 Y/ r9 K     flay=criticize(批评)
, w8 w- D& n$ b6 J, J/ a     flout=insult(侮辱)
& Z0 G$ S9 B4 o8 {: {! L     foil=prevent from(阻止,防止)
+ f/ A, O2 j) x! X" r4 L" W* @     grill = investigate(调查)) i1 I6 b1 B) \. d; g
     gut=destroy(摧毁)
3 Z5 M2 I: B8 r2 U     head=direct(率领)
; |( c; ~. q! I1 V     hold=arrest(逮捕)
" f# B/ D, ]0 T5 Q5 w( _, ?     laud=praise(赞扬)
. H, K, d% m# t  \: \0 ?     lop=diminish(下降,减少), M  `; Y! o% J
     map=work out(制订)
9 Y6 ]* x; Z0 z% |     mark=celebrate(庆祝)
* B4 Q- D, ]* o+ J) Z. `! H     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)* G" x: R4 @( t* z8 I+ r
     moot=discuss(讨论)
6 ^: U  ~- K. w& B9 a% V' ^     mull=consider(考虑)8 x. r2 N+ f8 C; y" ~
     nab=arrest(逮捕)
0 L% S! b  j* I     nip=defeat(击败)
9 k$ i( h- \! w, P' r% z0 |. I     slay=murder(谋杀)( _9 I# f3 H$ `% k' l  I
     soar=skyrocket(急剧上升)$ {, \4 N4 n+ l
     spur=encourage(激励,鞭策)/ j% G6 K, G. L
     swap=exchange(交流,交换)' F4 P& ~1 C& N) V0 X5 z9 B: x
     sway=influence(影响)- I; S$ ^0 L, W2 g' a
     trim=reduce(削减)
! r( l3 f- {3 G     vie=compete(竞争)6 y4 V2 p" V5 }; z% g4 S* V" H' j- r
     vow=determine(决心,发誓)* ?3 k8 C4 ^4 {0 R8 b) Q
     weigh=consider(考虑)
. Z; u( J/ [! p' u) s( N5 ~& [

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01% }, P. t: k, {: l$ q. w2 i
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
# h" U2 k- ]/ k: ^6 D8 }& V
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
9 b) S! b9 c! m- B% ?8 M7 U2 x# h0 |2 {- A: X6 D- A8 g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ." V/ d' _9 V5 E' U

; q3 s/ ]! l7 ~. \  雨后送伞
' r6 D9 o5 n: o3 w; S7 f# V& v0 U: v8 Q8 z1 ~: ^
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
9 L+ `* _- b5 [$ }6 ]  N- _& M3 M& r7 d* Z" D
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
' v0 q" j; J& V1 N
% `$ Q8 K$ B" j3 b  2. After praising the wine they sell us vinegar." k: u$ o7 W( O2 l

# _, U* q/ U; U( \7 Z" k3 e  挂羊头卖狗肉8 }& R; t/ O* t
+ u# w" y* H) B
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
$ k  F. `: h! e" U3 G! k* N
: h& [0 `6 L9 I3 O- F, E  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
1 i& T) L8 ?1 C8 l: [+ q
' Q7 ~  F  s4 R  3. All is over but the shouting.
) z7 e4 I* k" N6 M8 c4 d( _4 v0 ^
9 k0 w1 ^( q' e. q  大势已去
& e% p% s3 \5 J* Y5 q7 F0 g' J0 }) h* V, P. J
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.2 J0 h) M0 g4 V& i. i* l

  ?- ]( n2 d5 Y- `+ Q; K  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 G' c2 {# m, `% q9 [2 W
2 U/ h9 R9 W1 A, i, F& J! x+ `# _
  4. All lay load on the willing horse.
7 m6 k+ u& \' V  i! G3 T
( T1 k& @3 \1 ]( k- N2 K' k  人善被人欺,马善被人骑
& v9 j. J- y+ k- T
- R6 p, a7 u( B  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
" r$ E; z7 c! i5 c# i& s
8 X8 |5 j# ?7 I  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
. j! Z( C0 }0 s$ O+ ]9 b# d/ W3 |% t9 `1 W& X+ N
  5.Anger and haste hinder good counsel.8 c, ?1 k& u0 q$ b& x4 \
& u( G7 f7 Y7 |" v; I4 Z
  小不忍则乱大谋
9 S0 h$ _( H7 O( Z6 ]
0 S& m$ f0 v$ s+ m$ u  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.3 D- A2 }4 q( Q! h  Y4 m# F
5 N" r* b7 K( k/ F* x% x5 v! ?" n
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
1 Y' d7 i3 t% a3 i  |& @' s) N3 q1 g1 v8 |' ?5 \: U/ E3 G
  6. As poor as a church mouse
. e8 w4 D2 i1 W7 _0 H! S/ c
$ P6 X3 s& ^' P  一贫如洗
6 @7 T! x7 S" l& p: B& G: U1 ?
$ j; ]3 M3 q1 F: r# q; a  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.' d* a* v' r) t
& S! S) H. K8 ~4 R
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.& l) c* N# M/ x( \% N
. d3 x8 C. U' ?0 C6 u8 Q5 y" b6 ~
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ) Y* y" |- a9 w
- k4 Q) T# b) E( ?7 S8 L
  7. A word spoken is past recalling./ F  z# p3 o8 b; ?; \% n

1 G& q. t( V: A' y% U( X" M7 V* K  一言既出,驷马难追
6 _" O8 r) R, m' U6 n' V; _: Z* f
# y3 ?2 H+ U, F, Y  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.5 g+ K2 \+ w7 t7 ^- L9 o
: C5 Q- \8 }6 E
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
$ [: Y& x" G3 X# f4 f$ V& `$ c+ G5 J( x
8. World is but a little place, after all. 2 r. `8 r7 c9 @

3 p9 c; x2 A) r: J/ U; e* [) D8 p  天涯原咫尺,到处可逢君
. S7 c9 Q& h% M. s/ V/ I/ f- P! I  G6 r, @! F$ ]: x
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
. V2 d: R7 L8 F7 [+ R3 N8 z" ?  e& ?
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.# U% ^; `% Z% f  t  U( U8 Q) u7 [$ z

7 `" {; q) s  H1 q7 H: e5 c6 s  9. When in Rome, do as the Romans do.$ [+ m$ t( |6 ~- X0 O& c

) E5 X" d" |0 u/ k/ F& d( Y! ]1 R  入乡随俗
6 R8 A" l& ^- S+ P7 O4 C4 ]3 J
* e/ x* H. d$ D; m' {  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 7 E( f3 H) C, u- P! \" F

* h5 d9 x0 P% z5 H/ }% M1 z4 i  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.' B: i& b5 ?# |& _# W
0 {; c% u# `9 X! i- y( n/ r& Q0 f
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
2 M! Q& {. Z. f/ L2 d$ E
3 w: \2 k  X: u. X# v9 }  失之东隅,收之桑榆
9 X* k) F1 N% }7 q/ q. C( h, t# z+ v1 p% N; u7 {
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
# u* |7 ^$ P0 J0 L9 B; D7 J0 v* O0 g2 B
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.7 Y1 d6 h6 d- \9 M
) _/ V% B) g2 |
  11. What are the odds so long as you are happy.
1 ^) p$ f8 r- Z4 P6 H0 B5 B
  a" Y+ Q- S8 d  知足者常乐4 T/ D9 D1 x6 q! C
. w' r& N2 o  W% Q
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.; U( v5 f" b) ^# y4 N0 g7 f) f4 H( O

, A0 G( D/ V: z& n; x; q# z  Z  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
3 u" U* e  V4 ~) I  {5 ^! F* v" R* S; G
  12.Entertain an angel unawares.
! h( {) R& x7 k- g3 a" \. n+ d5 e2 @- K" N0 r
  有眼不识泰山
6 m: N. D$ [* x/ w# T1 D, N" E- i0 g8 A
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.9 V# k$ q( I0 R# K* |
" s2 {0 }7 D3 ^6 [8 O- p8 s& q
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
* b3 O! v' p* d0 M2 \) C$ a
3 ~# G  G* g$ ]; P' I  13. Every dog has his day .
, V# Q1 }6 s  l8 x8 ]% g5 ]( l6 I) }# }' f$ m/ ^0 X# @& N" p
  是人皆有出头日
4 G/ N) U8 n5 [4 i5 y# A4 v
* U- U* b7 }% K" Q# L  Explanation: fortune comes to each in turn
9 ]4 N7 D2 B, I  W" v7 }5 H1 [! o5 Y: }8 _0 J
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
& [5 r" D7 I: [+ A" [9 K- o5 T( C6 _/ {* b1 x
  14. Every potter praises his own pot.
8 I( q8 _; B6 e0 [* t8 D6 w' G5 Z6 ]
  王婆买瓜,自卖自夸
4 T- Z( ]' |4 `2 i* [( I+ _& V$ D' V8 S3 Z
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
% r2 i. I" T1 u! f3 u& m
4 s* D: X1 w" ]  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
# V4 p" ]7 g* N  F' Q; \
: `3 ^8 K# G/ t1 z. O+ @我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
  s1 u; X: b4 V6 P. Q4 s8 f0 o: O# H4 Q" O& y$ [' c* m) A" w
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 8 t4 P( j" p3 e4 y3 X+ x
4 `2 l& }4 i$ j/ f( o
◆经常评价信息好或不好;
8 p! A$ X8 W7 D$ S* ^: w. G  Z8 J' ]) }* d
◆展望未来,由前推后;
3 P+ I' w- y# z9 Q+ Z" f7 f9 z
) K) \+ B: ~& n2 ]' R0 e5 h$ j◆找原因,未告诉原因不追究; # y& j, ]7 j: h/ K3 `7 l( h1 I) y9 W

9 z  Q) t# w- I# G! \& g0 m9 V/ L◆应不应该; , x* h6 E3 `) j/ d! g; v# @
" n5 M5 g) v% l( U5 T
◆提炼归纳总结。
! B1 u( @0 T: X2 F6 R# H7 F' V; I; I5 g1 ^) {- v% P2 Z$ n0 c2 r
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-17 05:58 , Processed in 0.272099 second(s), 32 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表