![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 2) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 0)
|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
4 s7 q0 |4 p* C, `9 K& A- {accepting bank 承兑银行
( g |7 i/ K1 _4 {/ laccepting house 承兑行 ) E( S% X1 U$ N& B) {
actual tare 实际皮重
8 F4 l, _' q, j3 v+ Aactual weight 实际重量
3 v# w T5 s5 K0 v' `% Qad valorem duty 从价税 3 h( z9 v" O. Z, _. b* C! T
ad valorem freight 从价运费
( z; B( t } u. E K+ F. _advice of shipment 装运通知
- A9 j: P2 g. f4 @ \' G Rail bill of lading 空运提单
# U9 ~1 `: @ w) ]air freight charge 航空运费
! k4 m3 a7 h1 v7 U. P# bair freight 空运费
. u! D0 W3 o3 e! e2 z/ dair waybill 航空运单
) @, U* N) W) H! ^) i" Xairport of departure 始发站
1 T' m; o8 q' E$ b% hairport of destination 目的站
: ?. V# p: s; MArt .No 货号- J8 v9 h- t3 Q4 X* _
at sight 见票即付
. R$ w3 F7 y4 u; ?' {& B0 \authorized agent 指定**人* ^: ^# ~" Z* C6 v) G9 T% d6 X
B9 z2 X" f- R" Q7 D5 T. R5 t+ U, S
banker′s bill 银行汇票 ! {& A* d. }4 b+ A+ C& M/ L
bearer 持票人& N3 T4 \% A( r4 { r8 ~. L
bill of lading 提单 0 U3 ~: U# K u. ]+ b3 n* }
booking list 订舱清单
: ~" q s5 `/ l/ A5 D+ fC* H+ j( [+ I3 a6 O) G2 X
cargo in bulk 散装货 & I/ H9 A! S8 T
cargo insurance 货物运输保险
8 K) r ^2 ] G+ \case No 箱号
: h% {8 Q C: S+ y) H. G1 J* }cash against bill of lading 凭提单付款6 d4 f! ~! C6 T% B" I
cash against delivery 货到付款 9 D% |! v( }$ G
cash against shipping documents 凭单付款
2 f/ z$ M7 s' ]9 H/ U3 q* W) b9 qcash and delivery 货到付款 2 Y; d3 |0 H3 n) h% k! z
certificate of origin 产地证明书 . E5 R0 b4 r3 E* U
certificate of quality 货物品质证明书 $ x! e/ K- K6 l$ N# @) [* C
certificate of quantity数量证明书
, k3 K( k0 x* E/ s6 ~6 ^3 Cchargeable weight 计费重量 : ~9 V, C& z; I- B' V0 D o9 v
charges 费用& S! Y9 ]& z a c' I" d2 W
clean bill of lading 清洁提单 $ u: x, a6 J( M0 z1 ^, [
commission 佣金
; D) o% n; x) N& X+ |2 F1 Q H, `commodity code 商品编码 $ \) p; q6 ^. U# B# x
compensation 赔偿
& H& y& B+ a- Z7 B2 lcomplaint 投诉
* y( p5 o' u1 e: o/ Z9 } A" M6 Iconditions of carriage 货运条件
9 E0 @" M. b1 {( Dconfirmation 确认 / v6 @6 z" ^# W7 [2 U T/ ~8 E! S
confirmed credit 保兑信用证
1 ~' S/ Q4 y" ~6 ^) W+ D 报关常用英语 2
/ m. P+ g0 f, s( Y# l4 _/ ?3 T4 Y9 j
+ w4 b: k3 [5 Sconfirming bank 保兑银行
( v4 \; I2 G% gconfirming house 保付银行+ T6 _6 o; r1 O# ^
consignee 收货人
, R& R. `# N7 u& H& X3 j: ?8 p' I. K8 _consignee′s address 收货人地址
$ g% O h& V0 n( Fconsignment agent 寄售**人
6 e* ~, r$ h- [! B; Pconsignment business 寄售业务
2 E4 a7 B4 C" [2 ~: H* q5 Mconsignment coutract 寄售合同
N/ ]! ?3 r" R8 jconsignment invoice 寄售**! X8 q( Y E; H( @! f- k
consignment note 发货通知书
4 ]5 l: z) {1 {consignment sales 寄售* e2 S; ^* C# b, }1 R
consignor 发货人
& f+ P6 C! v; f* vconsular invoice 领事签证**
( f. e1 S% Q0 l2 i2 c: D7 y( ~container bill of lading 集装箱提单 3 B, w# d9 A, @" V3 u$ p$ d, t' B4 i. B
container 集装箱2 S7 q3 m1 l3 B! ?' W3 m
containerize 用集装箱发运
) o/ t# `& m z/ ]' Scost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
1 [3 c9 j- |& i+ s5 ~" q Bcountry of origin 生产国别 % s( V/ f# K7 ?+ Z: v
coverage 保险范围( o% M1 g0 Y3 c7 N: x6 _: c5 b
customs bonded warehouse 海关保税仓库
5 M6 {: H' a1 l: @! Ucustoms declaration 报关单
. T% r: Z) k' v4 m' W& vcustoms drawback 海关退税
$ s7 |9 [$ B* I8 l4 A3 fcustoms duty rate 关税税率, O) H a, }. E2 Z R! P, Q+ U
customs duty 关税
1 o. i" t, L) K% ~5 }% mcustoms entry 进口报关
4 E+ r9 @6 k' f, [5 m' ^customs formalities 海关报关手续 , E7 I1 |* `2 O2 L `1 \! O
customs free depot 海关免税仓库 # x( ]9 q7 q. O- U7 S
customs house 海关 6 e8 `0 y# R! C6 o# a/ e+ E% f
customs import tariff 海关进口税则
3 Y: q$ V/ g Mcustoms invoice 海关** & \3 h' w d6 _' Q3 u
customs quota 关税配额
, l' I' T, Y0 W) \customs valuation 海关估价
1 v- G$ r9 O9 u F, H1 ]date of arrival 到达日期2 \1 y6 R) ^/ e7 `
date of delivery 交货日期
$ t+ {3 z* b5 _2 D8 o6 C% v8 h' n& \# Wdate of shipment 装船日期" `6 S5 G- g U: y5 d7 w% w. D
3 Q0 x, u1 j5 i+ w
D
6 g" E* g4 V L0 sdelivered duty paid 完税后交货价 0 x- h: [, p. T, t0 ~2 z- |
delivered duty unpaid 未完税交货价
$ F! Y M; A+ Q. E2 adelivery alongside the vessel 船边交货
' L' v6 u0 d5 tdescription 品名
3 i+ l0 p$ b+ \6 p) Q( z4 t$ c l0 [ Y8 L; w/ N- p% Z; P
报关常用英语 31 d6 K: {+ g& \# E3 b
dirty bill of lading 不请洁提单 0 E( I0 q6 s" P8 \# S) Z
discharging port 缷货港口
1 T/ u; Q b3 z' ~4 |" Pdocumentary acceptance 跟单承兑
' l1 O0 I% f( J# x3 l' rdocumentary bill 跟单票据4 j2 X6 n* F z
documentary collection 跟单托收 . G6 H) b1 z4 F) @3 w
documentary credit 跟单信用证
: V$ ?: O6 @- m8 D6 Zdocumentary draft 跟单汇票
6 ~! e5 S5 t+ I8 m; T" e! x$ \documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 5 V5 }: w' C+ s9 r5 [/ _0 z
documentary against payment(D/P) 付款交单 ( G; O/ O+ h+ m2 f
draft at sight 即期汇票 9 k6 P$ u6 u& \% z% Q. |! ~
direct steamer 直达船 5 @4 l% {( l7 p6 d: X- j, u
( y6 t6 T* ]. b9 H5 E4 T& e, A
E; y( f! H+ _; M, t, q# `. \% a- o
entry for warehousing 存仓报单
% \9 J# [/ U5 r% p% _entry of goods inward 申报进口8 Y# |- g& B7 L5 z! S
entry of goods outward 时报出口 5 j" L( I% Z4 }" N# P. Q' h
export bill of lading 出口提单; ` O( B7 L3 U$ t9 h
export control 出口管制 - [ z. L$ N( e3 Y, \
export credit 出口信贷
K: C' X+ V% Oexport documents 出口单据
% x& k+ B. ]7 g! h+ S& {ex works /EXW 工厂交货价4 q8 }5 L) n$ k" {' H
export duty 出口税 e" G2 H' \7 r$ Z% L
export license 出口许可证
: a5 T* h- Q r# {4 t5 Q# bexport permit 出口许可证 6 p: J, |& e% o% @5 ]
export quota 出口配额
- i6 S# v7 a) B& q+ Lexport subsidy 出口补贴
) l; I% t& o: \/ S3 s- x A5 W$ zexportation 出口
" j+ c& }; ^* B: X* oexporter 出口商
2 Y' q6 m) t' z$ hexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 * m' b7 E( \7 v5 p I
extra premium 额外保费 - l* r( B2 n8 C: ^( r3 A$ |
) b: I, B: ]2 k4 o6 p7 O' c( WF
6 ^- t; b3 W' Y, W. B9 bfaulty goods 有缺陷的货物
! G+ W: U3 J( O3 E. E( Ffaulty packing 有缺陷的包装
$ D2 A% @( v* Z' x! A! G. {9 j, x9 {( _flight number 航班号码
- i5 U1 c3 k6 aforce majeure 不可抗力
0 |0 q0 n. W' m; Mforeign exchange 外汇
7 [- s7 `7 h* p% i+ _4 Y% J8 |free alongside ship 装运港船边交货价9 e' Q4 M& Q! V( R7 `+ s
free carrier(FCA) 货交承运人 c. h: Q0 R9 g4 f n
free on board(FOB) 船上交货离岸价
! ^" p( y B" m2 d1 }- Afreight bill 运费单
# ]) v* E& s' H" h8 H* {freight charges 运费
) r% l C7 z1 M7 \4 C v8 H7 zfreight rates 运费率 , n: `7 i& E8 J2 X5 \" L
freight rebate 运费回扣
) T' {3 r8 }7 m; h; L K1 B+ i8 C" A
报关常用英语 41 _- e8 W1 m8 ?0 z0 x8 x
freight space 舱位
' A$ n5 T2 \$ v4 v9 H: Gfreight tariff 运费表* O4 o8 [0 _! ]* \: L: }
full container load (FCL) 一整集装箱 1 S! M0 Z5 o5 Q! r+ g
gross weight 毛重2 a* c9 j" j s' p/ T0 w
guarantee 担保# g, @& Z- b; ^/ i( W2 Z" |
; Z! I$ m! K3 ^0 d
I" V- }/ X N$ R' `1 I/ s5 u1 V
immediate shipment 立即装运
- ^" `' o7 |7 l! Vimport deposit 进口保证金# I) c' D A8 {" s, q2 `
import documents 进口单证
4 ^2 |1 O: l/ }$ f* n/ M1 aimport duty 进口税
8 t# u) a7 d! }' G$ O Z1 p* Pimport entry 进口报关单
7 c/ s6 ?, N/ j* Y iimport license 进口许可证
1 v1 ?4 v# K6 ]* Mimport quota 进口配额 6 V9 ]- }* M5 g7 w. v5 k7 H$ C% D9 \: x
import surcharge 进口附加费; h# D, _8 N& ?0 I
importation 进口 8 S- c5 e: u/ f' {* S
importer 进口商
% ^* t) E- A ~/ Kinspection certificate 检验证书
( a0 s( b& N* G8 }/ Hinsurance certificate 保险凭证
: n4 m# | p, u4 `insurance conditions 保险条件
. e% |! w5 A8 d4 R% F, cinsurance coverage 保险范围
" x( s3 \) y7 }& d$ pinsurance documents 保险单据 $ \& x! y7 X' y
insurance policy 保险单% k: h1 V6 S5 U7 m( E5 Q: J/ |
invoice **
# G! A- c9 ^1 K6 Z& sinvoice NO. **编号
$ H0 M6 y. ]8 Y' a8 N8 winvoice value **金额
8 b. I6 R& l$ D$ r' lirrevocable credit 不可撤销的信用证 : ]' c% M" t2 [/ H$ u* G! L
. B, B4 Z" R3 J
L7 [& E K4 b7 b% R
landed price 缷岸价格,到岸价格
+ L7 _' h7 c& ~( l, u: k3 H: t2 vlanded terms 目的港岸上交货价
/ [' C6 m! [$ A+ P Xlanded weight 到岸重量 * ?+ ]9 ]+ ?( {6 @
letter of credit(L/C) 信用证
1 S( f7 ^8 A- ?4 Kletter of guarantee(L/G) 保证书
. o4 r8 F; D% B: n$ o$ ?0 W# l& h$ bloading charges 装货费! o6 p' \$ r/ h1 f
( z: T6 `" s4 T, V5 T$ n/ w, m* SM+ n0 N+ l2 ~5 U% X) G4 H. _
Maritime bill of lading 海运提单
) \1 m! d, s; ?9 K: o2 Gmarks NO 唛头及件数
; T6 ]/ | {5 qmate′s receipt 收货单 - p5 g8 e/ ^, o8 ^) `7 `
means of transport 运输工具
1 [ i5 i& p" {+ U+ W% rmeasurement 尺码 ; y" r8 H0 r) s
metrice ton 公吨5 _3 [1 c# K* K0 B
more or less 溢短装 5 u/ ]2 a, g. X5 U1 [
" f' k0 h! g8 ?) z. T! m
报关常用英语 5" S- v! R, a: ~1 ^
N: e7 k: h$ e1 j O" S
named bill of lading 记名提单 " I Q: }( e! | z8 x; Y3 l' j
negotiable letter of credit 可转让信用证
$ I4 I# ~5 y% S# N% f/ Vnet weight 净重 4 ?9 m3 A. }3 N" d
non—conformity of quality 质量符合5 V& g) }/ Y0 a1 O6 s9 a# y
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 # f; U/ I/ k: v- ]8 z |4 |3 l
notification 正式通知 $ m. ]0 X% ~/ M$ q2 x! W
number of packages 包装件数 * x4 d3 z3 E( l8 g( v" d5 m" D
3 T% K3 s# U c
O
" A- \- X+ R( @# son consignment (以)寄售方式 ( v, f7 K6 R& k% r# u3 v q2 ^) f
% P0 \6 i6 T, _* x4 G5 EP
+ m! H& h7 {3 {" _4 wpacking list 装箱单 . A! f9 D: I: x* O/ [0 a
packing 包装
l Q) F* W' j, R1 Epallet 托盘 9 j9 C7 `2 a) [. I: H( N5 U0 B
partial shipment 分批装运. M+ Q9 h3 k% I, B
poor packing 有缺陷的包装
9 P- x: a4 q2 K( D: h+ T' F- G0 cport of destination 目的地
& F5 ~9 |/ k+ C" Uport discharge 缷货港
* d. L% U% ~# Z6 l# h& mport of dispatch 发货口岸
?8 g+ G2 O/ B$ ~port of loading 装货港
( t5 E4 P- v# i+ ~+ T0 kport of shipment 起运地: W0 E; ^1 W2 t! s: C/ l
proforma invoice 形式** / y0 U$ M' y; V. P
prompt shipment 即刻起运
7 Y; d g: s* A! Y* `place of origin 产地 ~2 y" v3 F* y
4 V' ]' ~+ L! D1 L/ vQ
# s: ]+ y# ~( {( k" f" y7 { z' Equantity 数量
1 `. _" M, o2 q- `0 n# Tquota periods 配额期6 c7 D' A2 [" }& \2 a, n2 v
quota quantities 配额数量 - u! t* `: U" ^. }% B* Z
9 y; I# o$ @( Q3 w* x% |0 ^. Bs* R2 ~' M1 b s6 B$ p4 U
sales confirmation 销售确认书
: `: s! s' @+ h. G! Q j; wsales contract NO 售货合同编号; P( j3 s2 X; ?+ R' u K
shipment date 装船日期 ; O- ]+ j) t( ]& m
shipper **人
! \+ g8 Y9 D1 x( g& L3 wshipping advice 已装船通知
: x5 X& V5 U2 Q4 x& q' v1 ] Eshipping agent 装运**人7 m/ d' x* Y5 A
shipping company 轮船公司 . Q" z+ L1 @' b
shipping container 船运集装箱0 @5 o3 M, k3 r' T9 L' V
shipping mark 装运唛头
; N$ V7 O5 J pshipping order 装货单
: U* S: h% j% b! |
2 H, O% j4 ^+ l J" ? 报关常用英语 6
* M: _( t- q% _7 h- Pshipping space 舱位 5 ^4 |/ S, w- J. }( i9 Z% W
short—landing certificate 短缷证明书1 Z( p7 e4 N# e/ P, S* G# V
short—landing 短缷 " q- Q/ E. B% b4 u
shut—out cargo 退关货/ ~6 v2 f+ D7 ]/ y2 C
sight draft 即期汇票
9 B' T; r8 }! D( T5 F6 w) r* y! k* osight L/C 即期信用证
+ d5 X+ |* ~3 A, U, Rsight letter of credit 即期信用证 1 }% r: ?0 m# i5 _/ a+ U1 |/ F
specific duty 从量税
% x; z @1 t/ _* a( Aspecification 规格
! ?3 f% F" Y8 @+ @! F& x2 q* rstipulation 条款# _' z+ L. w$ j! r; b
stowage 堆装 ( H9 L4 R0 X d" q W, n
survey report on weight 重量鉴定证明书 ( H3 d7 F9 n& [0 w3 y/ f: z4 O* j
supervision 监督
4 h7 m" H* y) j- d2 T9 Z% asurface transport charge 地面运输费
/ r# v- w) ]4 ~8 {survey report on quality 品质鉴定证明书
# ] a& F" {1 d% `6 e- g& Z3 a! E. [2 z! s& v- @) Z
T
0 V( t* j- z" a3 ztariff 收费表,价目表
: B3 d9 T. v6 r% Q @ l+ p9 ~" ]time of shipment 装船日期. t @ ? _" j! A& q! t
total amount 总价 : z8 c5 w" w! w; M D
total packages 包装总数& C* G& ]( b0 N7 @
transit goods 过境货物 , Z3 a5 o5 [" x7 l2 _! x4 Q
transit trade 转口贸易
/ v+ z0 ~3 E! t( Etransshipment goods 转运货物
8 p: O! |8 D2 x/ b5 [9 Otrial order 试购,试订(单)
' r. {4 e0 o; ovalidity of import license 进口许可证有效期
1 `9 ?& P# G* a/ I+ `3 y( K2 Zwaybill 运单- e1 c& V* L+ V4 M6 a
violation of the contract 违反合同
4 f3 T; z$ q1 \1 q& uwar risk 战争险
! u0 _0 S6 o+ x8 Uwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
" \0 D( t; E+ Fwarehousing charges 仓储费
" A9 O, ~1 s3 H- D. Wwarning marks 警告性标记
) k. l7 d8 O5 |5 yweight memo 重量单
" O# t" @3 p% b. k2 u4 h |
|