埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3897|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
+ b% n2 G" i% P  A个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.$ y; b% \- f( E' ]5 G( F6 X
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 8 {/ I8 D* N, s) s. i
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
6 g0 o1 @2 m/ r9 H$ G4 }这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
$ R! P( R4 C6 i. h, m你该多了解点中国文化。
* Y  i( }7 d( u, llaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
! q. x( E  ?. c6 M* f. W
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
. e; _$ ~" _& C" n, B你该多了解点中国文化。
: U1 y6 ^7 }# w! L! @+ Vlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
, o9 f9 `; ]( ?/ E  |1 o* c
3 X$ ?* |3 \2 ]' y" `( G
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏" F7 o7 i, G6 x$ g7 U
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏, s& Q( i$ q7 e8 J! @
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
; B# `* K' y" q" W% {$ M1 C3 p9 g# M) bXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
. b0 q8 W1 X( N) h
  a( ^" v* ~# S/ `* |' i
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 # w0 E7 b& W9 C1 W4 u
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...1 m+ o. Z5 {% {. A
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

' ?. |7 j- ]: K8 A: l5 z李赵氏怎么说?
/ }3 N1 t" M* u9 G5 z, nLi's wife with maiden name of Zhao;
/ ~0 M) |; e: ~# M7 w7 TLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?* W, L2 u( g4 u+ O0 t7 R
Li's wife with maiden name of Zhao;
0 w3 o! j1 B$ Y+ S4 v+ ^4 [Li's wife with Zhao as her maiden name./ N! m# o/ q) A* o# @" Q3 w; [! _
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
6 o8 g9 H4 I2 x
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.. k0 S4 l' v" S. s
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
8 f# c  u" k2 D" q7 A% Y, [7 Q

' M2 y' V: ~1 d8 \4 O或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.. w2 R3 L4 m" D# Z; O  J
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 00:50 , Processed in 0.216423 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表