 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 ' r2 s# T5 B* H* @; S: l- J$ O5 W
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
8 Q* R. P+ F0 M1 g& n6 N/ V8 J- A4 Z6 I
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
- |9 Z2 }7 U1 k6 x- YI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, .... h; C3 i" S# J. e
三思 发表于 2010-10-26 17:13 
e4 X( K8 A$ m
' o; B9 a, K4 {" n# C感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。& [( U2 v O$ W1 j/ y0 q) R [. _
) V' U+ b* Q. P6 F2 I
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.: o. R% b- S, f$ Z, K9 q9 M- Q
, s+ `( D: q# Q( J- cI think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
: y: Z( _7 k1 A$ U i) }, p: X
2 n7 q+ n8 }) \3 aI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.; u3 H( u! Y/ T# j
2 J/ N* H; f$ _% h$ E+ x顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
& |0 p# a4 k/ d; k/ G5 F1 K, |7 ]& L7 Y. T7 Y0 _; J0 y- {" R' r- Y
certificates, licences, memberships, courses, not required.
) N1 y6 I8 v. F$ f7 v
% ?# }0 K w! M/ Y" W0 r! x生活中很少有人这样说话。 |
|