昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 + z6 j9 H5 S5 o" g7 ? 2 w9 o, w4 b8 q0 O! f/ S3 ML: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 2 k1 ^" Q7 L5 q6 A$ u a- E5 N 1 G$ U) H- R. h3 K) p0 o: VM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.: X9 o/ X9 `/ s
7 Z* H" J9 V3 k1 T$ ^" q1 q
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 2 Y, G: e' ^4 o8 D! M0 s, \# L% Z5 { a7 O3 l4 G, {3 k
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.' _/ c1 C+ y( t4 v# k
% Y0 _3 {# f9 T1 O. E- _0 O
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 # }) \2 a" \' W1 r7 j7 Z- x : n; R3 w7 \: O8 QM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. $ H1 n2 f5 P1 i4 y% v ) V2 N9 Y. r! v) T$ ?6 @/ IL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。9 {+ E2 w( K$ `! M6 u
/ B) |8 G7 Z2 v4 ]' ?) EM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 0 o! m( f/ c$ i; s1 P% n 8 N' x7 R. r# R0 X& D) WL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。2 k3 `% \3 V' Q# w: D4 P' z+ q( ]
c" A* D3 w1 ?9 G Z
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. 2 g- ? i w* l( p+ o 4 c/ n8 E2 M z) i& s3 @L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。; \- N1 w' f0 Y$ y' I* c
0 m) s- B$ [' g
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. * X' ~6 K" J9 Y8 T 9 y6 o% ]" k' L0 A: ?L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。9 x: U$ x0 q( U% y$ g6 e# S
3 S, T/ q: O( e0 W/ d" s/ W
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. h" M0 ` Q0 W' @+ \) `! c6 O " U! l7 g ~9 H5 d V7 hL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 ! {/ C: `; D: g* p* h* h 3 I( s# s+ n, |. SM: Okay, I'll try.' Y) @' X7 `5 p* p: N2 q
z8 I7 @3 E" I, ^
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! ( S% L$ a/ ]3 D1 i* \( l$ N. O$ B! C( f- `( d
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.1 S0 ]7 d) X$ t8 _% c; H1 V2 I
9 J' ]3 z6 V, A/ y4 J# U) V& U& u
L: 你说什么?你想踢我?" e( N6 Z- {# r7 F$ ~5 x& B! I6 X
- L3 Q8 d' U; n [" J/ [M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer./ ?$ j& H1 B" ~' ]- ^3 ^, B( a: h) G
' n* K. `# l7 C. E* Y! u
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?: C- j3 u. I1 b/ Z
$ I+ X6 [/ e" y8 W" c0 b; Q$ F( \
M: That's right. % b6 s, b; r% m g6 {4 ~2 a4 t* k% @* }( K) F# l& O$ H. e
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! * X# [5 Z- K, O, ~ `9 X. o0 q! }& U. J7 q
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.4 C7 T1 _* s$ P' f, Y6 a$ V
- N1 g! K1 l) q9 x2 S$ G6 B6 ]L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 4 C) C: W# H/ J) E; R$ V6 S 1 M8 B" W1 O2 _) XM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.5 h* |4 I7 T0 B- \
$ n/ j1 ^4 r7 u) L- d0 ^L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? u' g0 X& Y6 m B - g+ Z7 i, M tM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn.; J7 C' _" Z* i8 `% U& V
7 X2 ]" p0 X' Y3 `1 E
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? ( T( l7 }) S( o) y- X) s$ R5 f P$ z- |
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. 6 k" ?6 \ Q! X/ d6 f* t # x- z: K# c+ x$ T/ \L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! ' v$ d; ~5 l2 [- C" c, {( A ( y' n2 u- b9 d1 \别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 $ X1 s1 h5 T0 M" w7 @; m; Q9 `% ?! ?: N: \0 F" ^
Audio as following: y. i1 Z5 r7 o1 u* l. C0 v