 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
我们千万要远离贸易保护主义。
0 z6 |: P5 N% P% n& ~7 a- O/ t$ z0 s6 [+ a) G7 n8 G; S
如果说,自从两年前金融危机爆发,动摇了全球架构的基石以来,全球的政治和经济领袖们有一句共同的口号,那口号便是,我们一定要不惜一切代价避免贸易保护主义。* t7 t. _5 k; u( c( w
0 e) N& X X: q$ |' Q4 X
联储主席伯南克一再强调,正如历史告诉我们的,在1929年股市的大崩盘之后,世界各国如果不是采取了极端的贸易保护主义政策,或许我们就不会陷入1930年代惨不忍睹的大萧条。
; q! g+ J. y& x7 }% ?
: M3 M! |& _2 O8 h5 x 当所有人都深沟高垒,结果就是,从美国到欧洲,再到亚洲,大家的经济都坠入了灾难的深渊。现在的政治和经济领导人们似乎是记取了这样的教训,自雷曼兄弟倒台以来,他们不断在每一次讲话,每一次会议当中重申着这一最基本的立场。本周末将在华盛顿召开国际货币基金组织会议,相信届时我们还将听到这方面的警告。
/ E4 E. i3 M/ m. r7 s) A. b4 m0 s9 S% z1 L T8 ]! [
可是,说归说,做归做。如果这一次,我们无法达成一个真正意义上的具有历史意义的协议,我们的世界恐怕是将确然无误地滑向贸易保护主义,滑向一团混乱。* s+ Y3 ~2 s- B' }/ V z
7 K7 [1 h9 C) t5 e& {3 ] 过去一个月间,日本近乎绝望地采取了所有可能采取的措施,试图阻止日元的升值,先是大规模货币干涉,然后又是让人大吃一惊的降息。日本的作为正是一个最新的,也最富有戏剧性的例子,向世人昭示着美元汇率下跌给世界各重要经济体及其在国际贸易当中的地位造成了怎样的影响,而他们又是如何应对的。7 s3 a2 z" d; u7 G9 ~$ d9 R
: L# A6 d E, S' i, j" M
巴西、澳大利亚、以色列、加拿大,甚至瑞士也在其中,他们都在奋力挣扎,希望摆脱通货汇率上扬对自己出口的冲击。一方面是国际贸易中的优势不断缩水,甚至被颠覆,一方面是国内经济复苏提出的加息需求,颇有一些国家不得不走上这高难度的钢丝。与此同时,美国和欧洲已经开始加大压力,希望中国能够重新调整其人民币汇率,事实上,我们都非常乐于看到美元汇率的下滑,乐于遏制欧元汇率的上涨,这样我们就可以从中找到自己走出衰退的道路,哪怕在过去,这样的可能性已经被证明过是此路不通。( d4 C& Q& E( u, ~) |; s
1 \2 g' e4 e7 _ Y+ b 周三,财政部长盖特纳加大了力度,对中国进行了抨击,一些媒体和经济学家们宣称,一场所谓货币战争已经开始。
+ t. H, ~& y# c$ b8 _8 \
: n6 W* \& r. y 货币战争这样火爆的字眼的确为本周的媒体提供了不错的标题,但是这字眼相对于现实而言恐怕也太过火爆了。如果美国、欧洲和中国真的开始以贸易的弓箭互相射杀,那么我们整个世界就将因此面临巨大的风险,陷入1930年代那种灾难的风险。. R9 |) X4 | n/ Y" q
+ e% R/ j4 p# J$ Q( ?2 F' c- M
与此同时,股市在大踏步前进,黄金(1340.40,5.40,0.40%)价格更是飞涨,因为各国央行的银行家们都在争先恐后地宣布,他们将购买尽可能多的债券,以确保债券的收益率——即利率的同义词——被压制在低水平。
8 E+ ]0 {# h# c. t1 `1 B* S, b- R( ]- P+ t: l
股票牛派相信,低利率会刺激企业的借贷行为,他们更期望这样的气候能够传播到消费者这一面。金甲虫相信,低利率最终会带来大规模的通货膨胀,所有的通货都将成为贵金属的配角。他们的预测不必说都有相当合理的成分,但是我们必须看到,事实上还存在另外一种可能性,即在某一时刻,经济增长的迹象出现,低成本融资的时代宣告结束,于是,资金大规模离开债市的局面出现,这样,全球的股票、商品、通货和衍生产品市场都必然会受到相应的冲击。0 A. k6 ]) W3 M- Z0 W
5 ?5 a+ R. j0 a- J+ N 这可是个巨大的风险。现在所有人都在全力挣扎,希望保持经济系统当中的流动性,而我们现在做得愈多,将来局面翻转过来,我们受到的惩罚就将愈严重。
- P" u# o8 K( l5 R6 K1 p% u$ Y2 q. U7 U6 u9 i9 `' Z! Q' `
全球各重量级的央行,没有一家想要成为那第一个戳破泡沫的人。一些批评家忧心忡忡,认为这些央行现在的顽固最终将让他们付出惨重的代价,即在某一天可能失去独立于政府控制之外的地位。事情究竟会发展到怎样的地步,我难以逆料,可是,我确实怀念1990年代德国央行顶住伯恩的压力,坚持自己的高利率立场,对抗通货膨胀的时代。
' E0 D2 M4 ]3 w0 }" e
( a* z! ?0 r6 ^' {) W. z; R 现在,这些银行已经欲罢不能,所以他们大声呼吁大家保持平静,同时让自己的印钞机全速转动。政治家们同样是欲罢不能,他们彼此互相大声指责着。消费者同样欲罢不能,他们首先要做的,是在高失业时代保住自己的生存权。我们便在这一片混乱当中走向了又一个盈利季节。5 C6 Y) @9 L6 J3 a
( H- i+ q1 i/ N, m8 N 要在这个周末达成全球货币的协调显然可能性极端有限,在这种情况下,市场下周也只有企业第三季度的表现好关心了。目前的预测情况显示,这个季度整体而言很可能要比想象的疲软。
7 z8 [9 J# g( m! O' f0 k+ ^$ a# n R2 K! g" C1 g' \
关于全球经济前途的争论还在继续,但是如果我们最好能够找到货币战争之外的另一条路,历史已经告诉我们,此路不通。(子衿) |
|