埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2814|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
2 w: g' j+ i# c1 j+ U, M552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted., Y( E( Y* a) }3 D$ M% W
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。/ x0 h4 c/ }" U/ d
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.. X, q* t5 i6 B. L6 q# c. T
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
  O" e  o/ |' r) }6 B8 i$ l554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long., o2 i3 \- @) U
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。6 \7 S) l3 U: S- R9 H
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
% ?3 s' o. ?0 p/ J# t3 }, g        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。3 d5 P- ?5 U  |) }: i3 w1 V
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.3 D! Q9 F4 \+ I% \  q& G
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,7 u6 \2 Q) W- a7 G& p  B8 [1 ]
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.% R2 p- l% Y# {- h; ~
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。7 e! x) l+ C- A0 a2 @
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.* x: c2 U+ j) L7 ?; U
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。4 {6 ~/ y* b1 J: y, R' C
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
! n! @: v- h' o+ n# I0 ?' J7 r        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。9 U7 Y$ ~7 }2 Z0 {
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.* A1 x2 T5 T; k: ?0 n6 `1 \
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
9 `4 d: x' e2 k& z" Y" V561. This was indeed the case.
) G. |$ [- S* U; r7 A        但事实上确有此人。$ _# I5 ]( B9 J/ E8 O2 u
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
, c/ s9 J- T' O# }: N        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
8 p, y- K! z& r563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.5 ~6 i& f7 A+ s- f# }. U
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。( [+ t3 g0 Y! o, V
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.% @2 H9 K) l6 N* a
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
" @! [/ v' q" g. V565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
1 a2 J6 Y4 D, Q- ~4 k        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
# q- M" Y3 i5 D, b8 d566. He had been obliged to join the army during the Second World War.& r( j$ M+ Y2 }# b. h0 Z: D; |% z
        第二次世界大战期间被迫参军。
5 L' V. R7 L: l  X) ]" I567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.* C3 {1 m0 h* O' v0 z
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。8 r0 X0 [' ~$ V9 n6 f
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
; a* N6 H! y, @" q% Y* V        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。. ]% Y* l3 l& r+ M' Q' R
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.$ E2 b' i9 d+ J5 W& h+ @
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
8 X0 v% d, l0 i570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
# |" K) k2 C  k9 T3 E- E4 u        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。  z' z( t5 `, c; g, I5 e
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
. m1 V8 t% ]( N& i' p        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
, [, P9 X0 n+ P" a  O572. They did not even tell their wives.
) e! S/ @* M' c3 h6 |        但他俩连自己的妻子都没告诉。
7 f6 W0 c. ]& T573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
. w/ T- s. F# j/ v$ l1 A. t% j1 h4 b: ~        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
6 I. C. s. Q/ D574. All these years, Eric had lived as a recluse.( n( q( F5 s' E- q# u' d
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
  Q# l  U& Z0 f+ a1 u* Q575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.. M% {0 w7 Y# I" H1 k1 C! N
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。9 Q9 F2 n) {; k3 x! B2 t" a7 ]. ]2 t6 u
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.+ |3 u8 j9 Y& E% U+ q4 ]
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
* J* k) c  o9 f! [* X( c. Q很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 04:00 , Processed in 0.157320 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表