 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫; H- |+ Y3 R% O
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.) _( L' G" `7 |
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
2 T+ F& Z0 y1 B: k0 l! z4 [312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
- g) ?$ E. X; w! L- j; i5 k0 E 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。9 }$ J3 K2 f" \0 }
313. Rastus leads an orderly life.1 D9 [" z3 g, H& E4 }
拉斯特斯生活很有规律,
! M$ m f/ `$ |% W. D6 C7 ~314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
% o6 z& a/ I- M$ A4 p9 x$ M 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。' X- z7 B$ r, D7 r- o; k
315. One evening, however, he failed to arrive.5 D1 g, s4 p: m& b/ [0 o
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
1 u3 [; q2 \* z0 f# z- O8 J8 a316. Mrs. Ramsay got very worried.
1 ]5 ^" M% p" h) D6 a' i) | 拉姆齐太太急坏了,! r2 |& u. L Z6 c0 _! a. `- R
317. She looked everywhere for him but could not find him.. y# e9 w3 ^% g$ f/ q
四处寻找,但没有找着。
* u! U0 }& X+ n, p" x318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter. A/ [' i* r1 g) R8 |7 q* V) s- r
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。" j ?) A. S+ ^
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
! {5 j% O5 Q/ ^$ e* n5 D O1 `8 z 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
- e. Z6 C9 o2 o6 J( E* a! H320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
& x, b/ w: W; r3 `0 W3 w) k. b1 i 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。/ J+ v" B9 |9 j% Z
321. At first she decided to go to the police,
: w" ^; C. q( R0 Z 一开始拉姆齐太太打算报告警察,0 T; P7 B& h/ Z
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
1 e( q' k' Z/ e- A* N' y7 }) I) T 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。% g6 _- N6 G8 k8 u- H7 ~' h# X
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.8 V8 t# [% J9 [2 {* j4 Q
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
4 A$ F0 k1 ?$ T+ s/ ^324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.: r1 Q' V! Y4 i
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
- k8 X. b- c Y4 h: D4 X% a+ j325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.; j! ~6 Q, u2 T9 B' b1 A* q
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。2 Z% v. o( Y! f7 {( G) u
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
+ z# S) Z6 Z6 l# D: e 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
9 U9 n& w- g1 z) [! k5 r. J: R327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.) g7 ^( Y7 S; B3 ~# H6 D
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。' A9 r# C, F6 {. g0 ^9 d2 ]6 `. M
328. She explained that Rastus was very dear to her.- l' G& y0 J0 J# L5 q
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
D& d3 C* E" v2 f) m5 D+ h- V329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
2 @9 m7 _: e% Y4 G d+ I4 m 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|